1
00:00:39,622 --> 00:00:45,879
LOVE'S A BITCH

2
00:00:53,595 --> 00:00:56,598
What did you do?
What did you...?

3
00:00:57,599 --> 00:01:00,602
- Nothing!
- Nothing? Bullshit!

4
00:01:01,603 --> 00:01:04,606
Fuck, he's bleeding to death.

5
00:01:04,606 --> 00:01:07,609
They still coming?

6
00:01:08,610 --> 00:01:11,613
- They still behind us?
- I can't see them.

7
00:01:11,613 --> 00:01:13,531
Shit, he's bleeding a lot.

8
00:01:13,615 --> 00:01:16,618
- Stop the bleeding.
- I can't.

9
00:01:16,618 --> 00:01:19,621
- Use your finger.
- There's too much.

10
00:01:20,622 --> 00:01:23,625
Here come those bastards.
Faster!

11
00:01:23,625 --> 00:01:25,543
Fuck!

12
00:01:25,627 --> 00:01:28,630
Faster!

13
00:01:28,630 --> 00:01:31,633
Motherfuckers!

14
00:01:35,595 --> 00:01:38,598
- Fucking hell!
- Watch out!

15
00:01:47,607 --> 00:01:49,526
- Shit, he fell.
- Is he dead?

16
00:01:49,609 --> 00:01:52,612
Why did you fuck
with those bastards?

17
00:01:52,612 --> 00:01:55,615
Is he dead?

18
00:01:55,615 --> 00:01:56,533
Answer me!

19
00:01:56,616 --> 00:01:58,535
No, but he keeps falling.

20
00:01:58,618 --> 00:02:01,621
He's bleeding even more!

21
00:02:04,624 --> 00:02:07,627
- I've covered his wound.
- Get down!

22
00:02:09,629 --> 00:02:12,632
They've got a fucking gun!
Motherfucker!

23
00:02:27,605 --> 00:02:30,608
Hurry!
Let's go to Chilaquil's.

24
00:02:34,612 --> 00:02:37,615
Motherfucker!

25
00:02:38,616 --> 00:02:41,619
- Faster.
- Get down, man.

26
00:02:46,624 --> 00:02:49,627
Step on it!

27
00:03:01,598 --> 00:03:02,515
The window!

28
00:03:02,599 --> 00:03:05,602
The window,
that's it!

29
00:03:07,604 --> 00:03:10,607
Octavio and Susana

30
00:03:31,628 --> 00:03:34,631
Are you ready?

31
00:03:35,632 --> 00:03:38,510
What's your stake?

32
00:03:38,593 --> 00:03:40,512
10,000.

33
00:03:40,595 --> 00:03:42,514
Okay for 10,000?

34
00:03:42,597 --> 00:03:45,600
Let's go.

35
00:03:46,601 --> 00:03:48,520
You're on for 10.

36
00:03:48,603 --> 00:03:51,606
10's the stake, senores.

37
00:03:57,612 --> 00:04:00,615
10 on Pancho, 10 on Turco.

38
00:04:01,616 --> 00:04:04,619
Heat 'em up!

39
00:04:12,627 --> 00:04:15,630
Marks!

40
00:04:18,591 --> 00:04:21,594
Let them go!

41
00:04:32,605 --> 00:04:34,524
Cofi!

42
00:04:34,607 --> 00:04:37,610
Cofi!
Cofi, come here!

43
00:04:41,614 --> 00:04:44,617
Fucking dog!

44
00:04:57,630 --> 00:05:00,508
Hello, senora.

45
00:05:00,592 --> 00:05:02,510
How's he been?

46
00:05:02,594 --> 00:05:05,597
Better.
The fever broke.

47
00:05:07,599 --> 00:05:10,602
Susana,
I can't watch him tomorrow.

48
00:05:10,602 --> 00:05:13,605
Why?

49
00:05:13,605 --> 00:05:16,608
I have to help
my sister move,

50
00:05:16,608 --> 00:05:18,526
and go to the market.

51
00:05:18,610 --> 00:05:20,528
Senora, give me a break!

52
00:05:20,612 --> 00:05:23,615
I have a match final.
I'll iron tonight.

53
00:05:23,615 --> 00:05:25,533
No.

54
00:05:25,617 --> 00:05:27,535
Leave the kid with your mother.

55
00:05:27,619 --> 00:05:29,537
My mother?

56
00:05:29,621 --> 00:05:32,624
Just this week.
Then I'll work it out.

57
00:05:33,625 --> 00:05:35,543
No.

58
00:05:35,627 --> 00:05:38,630
I raised my children,

59
00:05:38,630 --> 00:05:41,633
now you raise yours.

60
00:06:12,622 --> 00:06:15,625
Go on, Turco!

61
00:06:19,629 --> 00:06:22,632
Do I stop it?
He'll kill him.

62
00:06:24,592 --> 00:06:27,595
It's cool.
He's back on top.

63
00:06:27,595 --> 00:06:30,598
Kill him!

64
00:06:41,609 --> 00:06:44,612
- What's up, Ma?
- Sit down and eat.

65
00:06:44,612 --> 00:06:47,615
How's it going, little dude?

66
00:06:48,616 --> 00:06:51,619
- How's he doing?
- Better.

67
00:06:56,624 --> 00:06:58,543
Thank you.

68
00:06:58,626 --> 00:07:00,545
Know what?
A baby born in Guadalajara

69
00:07:00,628 --> 00:07:02,547
gets a finger up his ass.

70
00:07:02,630 --> 00:07:05,508
- Why?
- To see what he'll be.

71
00:07:05,592 --> 00:07:08,595
If he kicks,
he'll be a soccer player.

72
00:07:08,595 --> 00:07:11,598
If he screams,
a mariachi.

73
00:07:11,598 --> 00:07:14,601
And if he laughs,
he'll be a homo.

74
00:07:15,602 --> 00:07:18,605
What about girls?

75
00:07:18,605 --> 00:07:21,608
We finger them
until they're 18.

76
00:07:21,608 --> 00:07:24,611
Stop bullshitting,
Octavio.

77
00:07:24,611 --> 00:07:27,614
Susana?

78
00:07:28,615 --> 00:07:31,618
Susana?
Did you bleach my uniform?

79
00:07:31,618 --> 00:07:34,621
Look at it!

80
00:07:39,626 --> 00:07:42,629
And Cofi?

81
00:07:42,629 --> 00:07:45,632
Where is that fucking dog?

82
00:07:45,632 --> 00:07:47,509
- No "hello"...?
- Where?

83
00:07:47,592 --> 00:07:49,511
- I don't know.
- Sit and eat.

84
00:07:49,594 --> 00:07:52,597
You let him out again,
right, bitch?

85
00:07:53,598 --> 00:07:56,601
I always tell you to watch it
when you go out!

86
00:07:58,603 --> 00:08:00,522
- Lay off!
- Who asked you?

87
00:08:00,605 --> 00:08:03,608
You don't care about that dog.
I feed it.

88
00:08:04,609 --> 00:08:07,612
This is between me
and my wife.

89
00:08:08,613 --> 00:08:10,532
I'm the one who let him go,
so lay off her.

90
00:08:10,615 --> 00:08:13,618
Keep out of it!

91
00:08:13,618 --> 00:08:16,621
Shut up, please.

92
00:08:24,629 --> 00:08:27,632
Here's your dough,
less 500 for my cut.

93
00:08:28,591 --> 00:08:30,510
10 victories in a row!

94
00:08:30,593 --> 00:08:33,596
- Just luck, fatso.
- Cool.

95
00:08:34,597 --> 00:08:37,600
- See you Saturday.
- Okay.

96
00:08:37,600 --> 00:08:40,603
What about your fucking dog?

97
00:08:40,603 --> 00:08:43,606
Barbecue it if you'd like,
shithead!

98
00:08:44,607 --> 00:08:47,610
Champinon, move that dog!

99
00:08:54,617 --> 00:08:57,620
Fucking dog
can't get enough!

100
00:08:57,620 --> 00:09:00,623
Give him to me.

101
00:09:00,623 --> 00:09:02,542
He won't budge.

102
00:09:02,625 --> 00:09:05,628
Sic him on those dogs.
That will cool him off.

103
00:09:08,631 --> 00:09:11,634
Good idea.

104
00:09:56,596 --> 00:09:58,515
It's in the bag.

105
00:09:58,598 --> 00:10:01,601
- Hey, that's Octavio's dog.
- Exactly.

106
00:10:09,609 --> 00:10:12,612
- Can I?
- Yes.

107
00:10:17,617 --> 00:10:19,536
Thanks for earlier.

108
00:10:19,619 --> 00:10:21,538
What?

109
00:10:21,621 --> 00:10:24,624
That was cool,
taking the blame.

110
00:10:29,629 --> 00:10:32,507
What happened here?

111
00:10:32,590 --> 00:10:35,593
It's nothing.

112
00:10:36,594 --> 00:10:39,597
Did Ramiro do this to you?

113
00:10:40,598 --> 00:10:43,601
Yes, but he didn't mean it.

114
00:10:45,603 --> 00:10:47,522
Didn't mean it?

115
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
You know what he's like.

116
00:10:51,609 --> 00:10:54,612
Why do you put up with it?
He treats you like shit.

117
00:10:59,617 --> 00:11:02,620
Not always.

118
00:11:03,621 --> 00:11:06,624
Are you stupid
or just pretending?

119
00:11:38,615 --> 00:11:41,618
Someone's here for you.

120
00:11:43,620 --> 00:11:46,623
- Hang on.
- Uh-huh.

121
00:11:49,626 --> 00:11:52,629
You know Ramiro doesn't want
Susana in your room.

122
00:11:52,629 --> 00:11:54,547
We were watching TV!

123
00:11:54,631 --> 00:11:57,509
Your brother doesn't like it,
neither do I.

124
00:11:57,592 --> 00:11:59,511
It's the last time,
you hear me?

125
00:11:59,594 --> 00:12:02,597
The last!

126
00:12:02,597 --> 00:12:04,516
- What's up?
- You won't believe it.

127
00:12:04,599 --> 00:12:05,517
What?

128
00:12:05,600 --> 00:12:08,603
Your dog killed
Jarocho's Pancho.

129
00:12:08,603 --> 00:12:09,521
What happened?

130
00:12:09,604 --> 00:12:12,607
Jarocho set Pancho
on Cofi,

131
00:12:12,607 --> 00:12:14,526
but Cofi saw him coming.

132
00:12:14,609 --> 00:12:17,612
He snapped his neck
and killed him.

133
00:12:17,612 --> 00:12:20,615
- Where's Cofi?
- Here he comes.

134
00:12:20,615 --> 00:12:23,618
Cofi! Here!

135
00:12:25,620 --> 00:12:27,539
He's all right.

136
00:12:27,622 --> 00:12:30,625
The other dogs
didn't touch him.

137
00:12:34,629 --> 00:12:36,548
What gives, Octavio?

138
00:12:36,631 --> 00:12:39,509
Know what your dog did?

139
00:12:39,592 --> 00:12:42,595
- Yeah.
- So?

140
00:12:42,595 --> 00:12:45,598
It's okay, huh?
It's cool.

141
00:12:45,598 --> 00:12:47,517
Cool?

142
00:12:47,600 --> 00:12:49,519
It's not cool at all.

143
00:12:49,602 --> 00:12:52,605
Bring Pancho.

144
00:13:07,620 --> 00:13:10,623
See what he did?

145
00:13:10,623 --> 00:13:13,626
This dog was worth
at least 20,000 pesos.

146
00:13:15,628 --> 00:13:18,631
Have him stuffed
for your mantel.

147
00:13:19,591 --> 00:13:22,594
Don't be a smartarse, kiddo.

148
00:13:22,594 --> 00:13:25,597
You have two choices.
Pay me, or pay me.

149
00:13:27,599 --> 00:13:29,517
Why should I pay you?

150
00:13:29,601 --> 00:13:31,519
Want to play with me?
Okay.

151
00:13:31,603 --> 00:13:34,606
Wait!
Why did you set Pancho on him?

152
00:13:43,615 --> 00:13:46,618
Listen,
give me your dog,

153
00:13:46,618 --> 00:13:48,536
and I'll forget it.

154
00:13:48,620 --> 00:13:51,623
You're nuts.

155
00:13:53,625 --> 00:13:55,543
Start saving,

156
00:13:55,627 --> 00:13:58,630
'cause you're gonna pay.

157
00:13:59,631 --> 00:14:02,509
Make Ramiro pay
if you're so cool.

158
00:14:02,592 --> 00:14:05,595
Afraid he'll kick
your arse again?

159
00:14:06,596 --> 00:14:09,599
No way, arsehole.

160
00:14:09,599 --> 00:14:11,518
I'm not taking any more shit.

161
00:14:11,601 --> 00:14:14,604
Got it, Octavio?

162
00:14:16,606 --> 00:14:19,609
Let's go.

163
00:14:24,614 --> 00:14:27,617
What's up?

164
00:14:31,621 --> 00:14:34,624
Got a joint?

165
00:14:36,626 --> 00:14:39,629
Ramiro, I need money.

166
00:14:40,630 --> 00:14:43,633
Don't got any.
Payday's Friday.

167
00:14:44,592 --> 00:14:45,510
So what do I do?

168
00:14:45,593 --> 00:14:48,596
The baby needs nappies
and milk,

169
00:14:48,596 --> 00:14:51,599
and the eggs you eat
aren't free.

170
00:14:51,599 --> 00:14:54,602
- Got no money.
- "Got no money".

171
00:14:58,606 --> 00:15:00,525
So you got no money?

172
00:15:00,608 --> 00:15:03,611
Are you deaf?

173
00:15:03,611 --> 00:15:06,614
Aren't chemists
good business?

174
00:15:06,614 --> 00:15:09,617
Keep your mouth shut,
or else.

175
00:15:12,620 --> 00:15:15,623
Arsehole!

176
00:15:15,623 --> 00:15:18,626
One word and you're dead.

177
00:15:21,629 --> 00:15:24,632
Being tough
won't make you smart.

178
00:16:10,595 --> 00:16:13,598
- Jimena took my headband.
- Give it back.

179
00:16:14,599 --> 00:16:16,518
It's my headband!

180
00:16:16,601 --> 00:16:18,520
No, it was a gift.

181
00:16:18,603 --> 00:16:21,606
Liar, I bought it at the store.

182
00:16:21,606 --> 00:16:24,609
Give it to her.
You never wear it.

183
00:16:37,622 --> 00:16:40,625
I'll get it!

184
00:16:41,626 --> 00:16:43,545
Hello?

185
00:16:43,628 --> 00:16:46,631
Hello?

186
00:16:46,631 --> 00:16:49,509
- Who was it?
- They hung up.

187
00:16:49,592 --> 00:16:52,595
That mute man again?
Or that mute woman, maybe?

188
00:16:58,601 --> 00:17:01,604
I'll get it.

189
00:17:02,605 --> 00:17:04,524
Hello?

190
00:17:04,607 --> 00:17:07,610
Hello?

191
00:17:07,610 --> 00:17:08,528
Hung up again.

192
00:17:08,611 --> 00:17:11,614
Weird!

193
00:17:19,622 --> 00:17:21,541
Can I come in?

194
00:17:21,624 --> 00:17:24,627
What's up?

195
00:17:25,628 --> 00:17:27,547
You going out?

196
00:17:27,630 --> 00:17:30,508
Why?

197
00:17:30,592 --> 00:17:33,595
No reason.

198
00:17:34,596 --> 00:17:36,514
Something wrong?

199
00:17:36,598 --> 00:17:39,601
I...

200
00:17:39,601 --> 00:17:41,519
What happened?

201
00:17:41,603 --> 00:17:44,606
I'm in trouble.
I don't know what to do.

202
00:17:46,608 --> 00:17:49,611
I'm pregnant again.

203
00:17:50,612 --> 00:17:53,615
Shit, Susana,
you want another baby already?

204
00:17:54,616 --> 00:17:57,619
I didn't want it!

205
00:17:57,619 --> 00:18:00,622
Ramiro is going to kill me.

206
00:18:03,625 --> 00:18:05,543
No, he won't.

207
00:18:05,627 --> 00:18:07,545
He went nuts once,

208
00:18:07,629 --> 00:18:10,632
but he still married you,
didn't he?

209
00:18:13,593 --> 00:18:16,596
Yes, but I don't know
if I want to stay with him.

210
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
I can't have this baby,
Octavio.

211
00:18:23,603 --> 00:18:26,606
Are you thinking
about an abortion?

212
00:18:26,606 --> 00:18:28,525
Do you have a better idea?

213
00:18:28,608 --> 00:18:31,611
What the fuck can I do?

214
00:18:33,613 --> 00:18:36,616
Come away with me.

215
00:18:37,617 --> 00:18:38,535
What?

216
00:18:38,618 --> 00:18:40,537
Let's go away.

217
00:18:40,620 --> 00:18:42,539
Far away.

218
00:18:42,622 --> 00:18:44,541
I'm being serious!

219
00:18:44,624 --> 00:18:46,543
So am I.

220
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
Don't talk shit.
Where would we go?

221
00:18:55,593 --> 00:18:58,596
- What are you doing, you dick?
- Come away with me.

222
00:19:08,606 --> 00:19:11,609
- How many are they?
- Six bitches, three dicks.

223
00:19:11,609 --> 00:19:13,528
- Ready?
- Wait.

224
00:19:13,611 --> 00:19:16,614
That fat bitch is going in.
I smell cash.

225
00:19:16,614 --> 00:19:19,617
Ever fucked a fatso like her?

226
00:19:19,617 --> 00:19:22,620
- I have, it's hot.
- You have? Who?

227
00:19:23,621 --> 00:19:26,624
Your mother, arsehole.

228
00:19:27,625 --> 00:19:30,628
Someday we'll do
that fucking bank, you'll see.

229
00:19:32,630 --> 00:19:34,507
Keep cool, Tarzan.

230
00:19:34,591 --> 00:19:36,509
We're going big time, man.

231
00:19:36,593 --> 00:19:39,596
After that fucking bank,
I'm out of here.

232
00:19:39,596 --> 00:19:42,599
It's not safe around here.

233
00:19:42,599 --> 00:19:45,602
We're on, she's in.

234
00:20:00,617 --> 00:20:03,620
Everyone down on the floor!

235
00:20:29,604 --> 00:20:32,607
BUSINESSMAN MURDERED
MOTIVE UNKNOWN

236
00:21:09,602 --> 00:21:12,605
MR. EZQUERRA'S WIDOW,
MRS. NORMA SAINZ, DIED

237
00:21:12,605 --> 00:21:15,608
FUNERAL AT 10:30 A.M.

238
00:22:01,613 --> 00:22:04,616
What's up?

239
00:22:04,616 --> 00:22:06,534
Want some dinner?

240
00:22:06,618 --> 00:22:09,621
Look what I brought you.

241
00:22:10,622 --> 00:22:11,539
Cool!

242
00:22:11,623 --> 00:22:14,626
No way! For me?

243
00:22:14,626 --> 00:22:17,629
Like it?

244
00:22:17,629 --> 00:22:20,632
Was a bitch to get it.

245
00:22:37,607 --> 00:22:40,610
Shh!

246
00:22:44,614 --> 00:22:47,617
Don't shout,
you'll wake the baby.

247
00:22:47,617 --> 00:22:50,620
Hang on.

248
00:22:52,622 --> 00:22:55,625
Baldy?

249
00:22:55,625 --> 00:22:58,628
- Don't wake him.
- Why not?

250
00:22:58,628 --> 00:23:00,547
It was hard
to get him to sleep.

251
00:23:00,630 --> 00:23:03,508
I never see him,
do I, Baldy?

252
00:23:03,591 --> 00:23:06,594
He's been puking all day.

253
00:23:06,594 --> 00:23:08,513
He's sick.

254
00:23:08,596 --> 00:23:10,515
Selfish bastard!

255
00:23:10,598 --> 00:23:13,601
Shut the fuck up.
I gave you the Walkman!

256
00:23:14,602 --> 00:23:17,605
I'm cool to you,
but you're always on my ass!

257
00:23:18,606 --> 00:23:19,524
The baby, shit!

258
00:23:19,607 --> 00:23:22,610
Shut up!

259
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Wow, dude...
she's your brother's woman.

260
00:23:53,600 --> 00:23:56,603
Yeah,
but I always liked her,

261
00:23:56,603 --> 00:23:58,521
even before they met.

262
00:23:58,605 --> 00:24:01,608
But he got her first.

263
00:24:01,608 --> 00:24:02,525
My ass!

264
00:24:02,609 --> 00:24:04,527
Ramiro doesn't care about her.

265
00:24:04,611 --> 00:24:07,614
But Susana does.
You're playing with fire, man.

266
00:24:09,616 --> 00:24:12,619
I can't stop thinking about her.

267
00:24:12,619 --> 00:24:15,622
There's thousands of bitches.
Why do you want to fuck her?

268
00:24:16,623 --> 00:24:18,541
I don't want to fuck her!

269
00:24:18,625 --> 00:24:20,543
I want her to leave with me.

270
00:24:20,627 --> 00:24:23,630
Yeah?
With what money?

271
00:24:28,593 --> 00:24:31,596
You're going to fight him?

272
00:24:31,596 --> 00:24:34,599
Where do we get
the bet money?

273
00:24:36,601 --> 00:24:39,604
- I'll pimp your sister.
- You arsehole!

274
00:25:09,592 --> 00:25:11,511
Well?

275
00:25:11,594 --> 00:25:14,597
Phone call for Susana.

276
00:25:14,597 --> 00:25:15,515
Who is it?

277
00:25:15,598 --> 00:25:18,601
Her mother.

278
00:25:18,601 --> 00:25:20,520
Tell her to fuck off.

279
00:25:20,603 --> 00:25:23,606
She says it's urgent.

280
00:25:33,616 --> 00:25:34,534
Hello?

281
00:25:34,617 --> 00:25:37,620
Hello?

282
00:25:39,622 --> 00:25:42,625
Who was it?

283
00:25:44,627 --> 00:25:46,546
Me.

284
00:25:46,629 --> 00:25:49,632
You're nuts.

285
00:25:52,594 --> 00:25:55,597
What's wrong with you?

286
00:25:56,598 --> 00:25:59,601
Let go. Let go.

287
00:26:03,605 --> 00:26:06,608
No, Octavio.

288
00:26:09,611 --> 00:26:12,614
Not this way.

289
00:26:14,616 --> 00:26:17,619
Then how?

290
00:26:22,624 --> 00:26:25,627
This dog
looks pretty sad to me.

291
00:26:25,627 --> 00:26:28,630
But it killed Jarocho's dog.

292
00:26:28,630 --> 00:26:31,508
You know this business?

293
00:26:31,591 --> 00:26:33,510
More or less.

294
00:26:33,593 --> 00:26:36,596
More or less?

295
00:26:37,597 --> 00:26:39,516
- Sargento?
- Yes.

296
00:26:39,599 --> 00:26:42,602
Sarge, take this dog.
Come with me.

297
00:26:49,609 --> 00:26:52,612
This is my business.
Zero taxes,

298
00:26:52,612 --> 00:26:55,615
zero strikes, zero unions.

299
00:26:56,616 --> 00:26:58,535
Pure hard cash.

300
00:26:58,618 --> 00:27:01,621
I take a loss now and then.

301
00:27:02,622 --> 00:27:05,625
This is Mac,
my best investment.

302
00:27:06,626 --> 00:27:09,629
He's old,
but he can still fight.

303
00:27:09,629 --> 00:27:12,507
I got the van
from his winnings.

304
00:27:12,590 --> 00:27:14,509
We can be partners,

305
00:27:14,592 --> 00:27:17,595
with your dog,
and my stake money.

306
00:27:18,596 --> 00:27:21,599
We'll split the profits 50-50.

307
00:27:21,599 --> 00:27:23,518
What do you think?

308
00:27:23,601 --> 00:27:26,604
- Sounds good.
- Good.

309
00:27:26,604 --> 00:27:29,607
Good for eight fights,
then we'lI see.

310
00:27:30,608 --> 00:27:31,526
Fine.

311
00:27:31,609 --> 00:27:34,612
But first, your dog
goes a round with Mac.

312
00:27:38,616 --> 00:27:41,619
Okay, it will cost you
5,000, win or lose.

313
00:27:49,627 --> 00:27:52,630
Don't bullshit me.

314
00:27:53,631 --> 00:27:55,508
What if your dog kills mine?

315
00:27:55,592 --> 00:27:57,510
And what if mine dies?

316
00:27:57,594 --> 00:28:00,597
But I don't have a van yet.

317
00:28:04,601 --> 00:28:07,604
I'll give you 2,500.
Will that do?

318
00:28:08,605 --> 00:28:11,608
Done.

319
00:28:19,616 --> 00:28:22,619
Condom!
Bring Mac.

320
00:28:25,622 --> 00:28:28,625
Here's your take.

321
00:28:33,630 --> 00:28:36,508
Release them on three.
Count.

322
00:28:36,591 --> 00:28:39,594
One...

323
00:28:39,594 --> 00:28:41,513
two...

324
00:28:41,596 --> 00:28:44,599
three!

325
00:28:51,606 --> 00:28:53,525
That's enough.

326
00:28:53,608 --> 00:28:55,527
Take your fucking dog.

327
00:28:55,610 --> 00:28:58,613
Sarge!

328
00:28:59,614 --> 00:29:01,533
Come back on Saturday
at 12:00.

329
00:29:01,616 --> 00:29:04,619
It's payback time for Jarocho.

330
00:29:16,631 --> 00:29:19,634
- 20 is your change.
- Thank you.

331
00:29:20,593 --> 00:29:23,596
Did you find
everything you needed?

332
00:29:23,596 --> 00:29:26,599
Except rubbers.

333
00:29:26,599 --> 00:29:28,518
You don't have my size.

334
00:29:28,601 --> 00:29:30,520
What the fuck
are you doing here?

335
00:29:30,603 --> 00:29:32,522
Shopping.

336
00:29:32,605 --> 00:29:33,523
Where did you get
the cash?

337
00:29:33,606 --> 00:29:35,525
You don't have money,
but I do.

338
00:29:35,608 --> 00:29:37,527
Stick it up your arse.

339
00:29:37,610 --> 00:29:39,529
I'll buy
my family's things.

340
00:29:39,612 --> 00:29:42,615
Ring me up,
or I'll call the manager.

341
00:29:43,616 --> 00:29:46,619
Arsehole,
get out or you're dead.

342
00:29:47,620 --> 00:29:50,623
I'm not Susana, you know.
You don't scare me.

343
00:29:58,631 --> 00:30:01,509
- What happened?
- Nothing, nothing.

344
00:30:01,593 --> 00:30:04,596
Fucking hell!

345
00:30:06,598 --> 00:30:09,601
Good afternoon.

346
00:30:21,613 --> 00:30:24,616
- Take it.
- What for?

347
00:30:24,616 --> 00:30:27,619
So you can
take care of him.

348
00:30:27,619 --> 00:30:30,622
And him.

349
00:30:50,600 --> 00:30:51,518
Yes?

350
00:30:51,601 --> 00:30:54,604
Hey, brother, how are you?

351
00:30:54,604 --> 00:30:57,607
I'm very well.
No, not much.

352
00:30:58,608 --> 00:31:01,611
Hang on.

353
00:31:01,611 --> 00:31:03,530
I can't hear anything.

354
00:31:03,613 --> 00:31:06,616
Neither can I.
Why don't you leave?

355
00:31:16,626 --> 00:31:19,629
What's up?

356
00:31:19,629 --> 00:31:22,632
I couldn't get away.
Tomorrow, I promise.

357
00:31:23,591 --> 00:31:26,594
I miss you, too.

358
00:31:28,596 --> 00:31:31,599
Don't call here anymore,
Julieta's suspicious.

359
00:31:33,601 --> 00:31:36,604
No, I'm not angry.

360
00:31:38,606 --> 00:31:40,525
Tomorrow at 11:00.

361
00:31:40,608 --> 00:31:43,611
I love you.

362
00:32:09,596 --> 00:32:11,514
What's the matter?

363
00:32:11,598 --> 00:32:14,601
Stop!

364
00:32:16,603 --> 00:32:18,521
Stop, man!

365
00:32:18,605 --> 00:32:21,608
Keep out of my business,
arsehole!

366
00:32:47,592 --> 00:32:50,595
Here, pal, take this.

367
00:32:52,597 --> 00:32:55,600
- What's up, fatso?
- Just hanging, Jarocho.

368
00:32:55,600 --> 00:32:56,518
Why are you playing
with girls?

369
00:32:56,601 --> 00:32:58,520
Because they got mean dogs.

370
00:32:58,603 --> 00:33:01,606
You're betting 15 on it?

371
00:33:01,606 --> 00:33:03,525
My dog beats all of yours.

372
00:33:03,608 --> 00:33:06,611
I'm talking to the ringmaster,
princess.

373
00:33:06,611 --> 00:33:07,529
So...

374
00:33:07,612 --> 00:33:10,615
- 15?
- Make it 10.

375
00:33:10,615 --> 00:33:12,534
Okay.

376
00:33:12,617 --> 00:33:15,620
Place your bets, gentlemen.

377
00:33:26,631 --> 00:33:29,634
Waste him!

378
00:33:33,596 --> 00:33:36,599
Kill him!

379
00:33:41,604 --> 00:33:44,607
Ready?

380
00:33:47,610 --> 00:33:50,613
Let them go!

381
00:34:40,622 --> 00:34:43,625
I'll catch up.

382
00:35:00,600 --> 00:35:03,603
What are you doing here?

383
00:35:03,603 --> 00:35:05,522
Taking a stroll.

384
00:35:05,605 --> 00:35:08,608
Stroll elsewhere.

385
00:35:08,608 --> 00:35:11,611
Don't mess with us,
and especially not her.

386
00:35:11,611 --> 00:35:14,614
It's a free country, isn't it?

387
00:35:16,616 --> 00:35:19,619
To her, you're dead.
Don't forget that.

388
00:35:21,621 --> 00:35:24,624
You're hostile, sister-in-law!

389
00:35:37,595 --> 00:35:39,514
That's two you owe me.

390
00:35:39,597 --> 00:35:42,600
Don't be pissed, Jarochito.
Win some, lose some.

391
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
What's up?

392
00:36:12,630 --> 00:36:14,507
Here.

393
00:36:14,591 --> 00:36:15,508
It's yours.

394
00:36:15,592 --> 00:36:18,595
But hide it, or my brother
will take it.

395
00:36:18,595 --> 00:36:20,513
Don't worry.

396
00:36:20,597 --> 00:36:22,515
Got another place
to stash it?

397
00:36:22,599 --> 00:36:25,602
Yes. I put that other money
in a case in the cupboard.

398
00:36:29,606 --> 00:36:30,523
Shh!

399
00:36:30,607 --> 00:36:33,610
The baby's sleeping!

400
00:36:35,612 --> 00:36:38,615
This will be our bank, okay?

401
00:36:39,616 --> 00:36:41,534
Just yours and mine.

402
00:36:41,618 --> 00:36:43,536
Octavio, you stealing too?

403
00:36:43,620 --> 00:36:46,623
No.

404
00:36:46,623 --> 00:36:49,626
This money's clean,
so you'll come away with me.

405
00:36:49,626 --> 00:36:52,629
Come away with you?

406
00:36:58,593 --> 00:37:00,512
You still don't get it,
do you?

407
00:37:00,595 --> 00:37:03,598
No, you don't get it.

408
00:37:03,598 --> 00:37:06,601
Jorge has cousins in Juarez.
We'll go there.

409
00:37:06,601 --> 00:37:09,604
We can open a store,
we got cash.

410
00:37:10,605 --> 00:37:13,608
It'll be cool.

411
00:37:14,609 --> 00:37:17,612
No, I don't want any more trouble.
Can't you understand?

412
00:37:27,622 --> 00:37:30,625
Understand?

413
00:37:34,629 --> 00:37:37,632
Come away with me.

414
00:38:02,615 --> 00:38:05,618
Golden and growing ripe
in my land

415
00:38:05,618 --> 00:38:08,621
I'm ready to fly
while my people await

416
00:38:10,623 --> 00:38:13,626
Twigs I go around sowing
to see if they sprout

417
00:38:13,626 --> 00:38:15,545
Northern wind,
thought and life

418
00:38:15,628 --> 00:38:18,631
I carry St. Peter in my breath
and the saliva I spit

419
00:38:18,631 --> 00:38:20,508
Anytime I feel right

420
00:38:20,592 --> 00:38:23,595
And I do it
complete and directly

421
00:38:23,595 --> 00:38:25,513
Yes, sir

422
00:38:25,597 --> 00:38:28,600
Yes, sir,
Coming, coming, coming, coming

423
00:38:28,600 --> 00:38:30,518
Yes, sir

424
00:38:30,602 --> 00:38:33,605
Wind, caresses,
levity and flavour

425
00:38:33,605 --> 00:38:35,523
Yes, sir

426
00:38:35,607 --> 00:38:38,610
Yes, sir,
Coming, coming, coming, coming

427
00:38:38,610 --> 00:38:40,528
Yes, sir

428
00:38:40,612 --> 00:38:43,615
Fire, smiles, reality and pain

429
00:38:45,617 --> 00:38:46,534
The ground is present

430
00:38:46,618 --> 00:38:49,621
Waiting, representing,
it comes down at night

431
00:38:49,621 --> 00:38:51,539
Singing me to sleep,
I'm unconscious

432
00:38:51,623 --> 00:38:53,541
On my belly
the seconds pass

433
00:38:53,625 --> 00:38:56,628
Charged, tattooed on my back,
soaking wet

434
00:38:56,628 --> 00:38:58,546
Joined to spasms
of crying and laughter

435
00:38:58,630 --> 00:39:01,508
I've been around,
slowly but carefully

436
00:39:01,591 --> 00:39:03,510
Just as slow as the moment
that doesn't end

437
00:39:03,593 --> 00:39:06,596
Just as slow,
crossing through the thorns

438
00:39:06,596 --> 00:39:09,599
Tell me what it feels like,
tell me what it feels like

439
00:39:09,599 --> 00:39:11,518
Tell me what it feels like,
the sweat in your brow

440
00:39:11,601 --> 00:39:14,604
Tell me what it feels like,
tell me what it feels like

441
00:39:14,604 --> 00:39:16,523
Tell me what it feels like,
the sweat in your brow

442
00:39:16,606 --> 00:39:19,609
Yes, sir

443
00:39:19,609 --> 00:39:21,528
Yes, sir,
Coming, coming, coming, coming

444
00:39:21,611 --> 00:39:24,614
Yes, sir

445
00:39:24,614 --> 00:39:27,617
Wind, caresses,
levity and flavor

446
00:39:27,617 --> 00:39:29,536
Yes, sir

447
00:39:29,619 --> 00:39:32,622
Yes, sir,
Coming, coming, coming, coming

448
00:39:32,622 --> 00:39:35,625
Yes, sir...

449
00:39:41,631 --> 00:39:43,508
I didn't say you could come in.

450
00:39:43,591 --> 00:39:46,594
What are you watching?

451
00:39:47,595 --> 00:39:48,513
None of your business.

452
00:39:48,596 --> 00:39:51,599
Change that shit.
I don't like it.

453
00:39:53,601 --> 00:39:54,519
What do you want?

454
00:39:54,602 --> 00:39:57,605
I heard you're getting rich
with my dog.

455
00:39:57,605 --> 00:39:59,524
Your car is nice.

456
00:39:59,607 --> 00:40:01,526
Your dog?

457
00:40:01,609 --> 00:40:03,528
He's mine.

458
00:40:03,611 --> 00:40:05,530
Don't talk shit,
little brother!

459
00:40:05,613 --> 00:40:08,616
He's as much mine as yours,
so I get half of the winnings.

460
00:40:09,617 --> 00:40:12,620
Anyway, look at him.

461
00:40:12,620 --> 00:40:15,623
Doesn't look like
you care about him much.

462
00:40:15,623 --> 00:40:18,626
I care more than you know.

463
00:40:18,626 --> 00:40:21,629
Give you money?
I'm not giving you shit.

464
00:40:21,629 --> 00:40:24,632
It's simple...

465
00:40:25,592 --> 00:40:28,595
cough it up, or I'll blow
your piggy bank away.

466
00:40:33,600 --> 00:40:36,603
Next time's for real,

467
00:40:36,603 --> 00:40:39,606
so you better get me
my dough.

468
00:41:20,605 --> 00:41:23,608
"The cock crows..."

469
00:41:25,610 --> 00:41:28,613
What's up, Baldy?
Look what I got you!

470
00:41:36,621 --> 00:41:38,540
Look at all this!

471
00:41:38,623 --> 00:41:41,626
Your mom's going to
put it away.

472
00:41:43,628 --> 00:41:45,547
We're millionaires!

473
00:41:45,630 --> 00:41:48,508
There's enough to live on
for two years.

474
00:41:48,591 --> 00:41:50,510
Come live them with me.

475
00:41:50,593 --> 00:41:53,596
What do you say, eh?

476
00:41:54,597 --> 00:41:57,600
- Why, Octavio?
- Why what?

477
00:41:58,601 --> 00:42:01,604
Why do you want
to live them with me?

478
00:42:07,610 --> 00:42:09,529
You still don't get it?

479
00:42:09,612 --> 00:42:12,615
No, I do get it.

480
00:43:40,620 --> 00:43:43,623
Give Jorge
something to eat.

481
00:43:46,626 --> 00:43:48,545
I've got some business for you.

482
00:43:48,628 --> 00:43:51,631
Jarocho's got a class A dog.

483
00:43:51,631 --> 00:43:52,507
He wants to fight Cofi.

484
00:43:52,590 --> 00:43:55,593
Yeah, right!

485
00:43:55,593 --> 00:43:58,596
He'll bet 40,000.

486
00:43:58,596 --> 00:44:00,515
40?

487
00:44:00,598 --> 00:44:01,516
You in?

488
00:44:01,599 --> 00:44:04,602
That's too much for me.

489
00:44:04,602 --> 00:44:06,521
You're on your own.

490
00:44:06,604 --> 00:44:09,607
What about our deal?

491
00:44:09,607 --> 00:44:12,610
The deal was for eight fights.
We've done 15.

492
00:44:12,610 --> 00:44:15,613
That's enough.
You won, I won, that's it.

493
00:44:17,615 --> 00:44:19,534
Okay.

494
00:44:19,617 --> 00:44:22,620
When does he want to fight?

495
00:44:23,621 --> 00:44:25,540
This Saturday.

496
00:44:25,623 --> 00:44:27,542
He wants it private,
at Trujillo's.

497
00:44:27,625 --> 00:44:30,628
No outside bets,
just you and him.

498
00:44:32,630 --> 00:44:35,508
All right.

499
00:44:35,592 --> 00:44:37,510
Do I confirm?

500
00:44:37,594 --> 00:44:40,597
Okay.

501
00:44:41,598 --> 00:44:43,516
Hey, fatso,

502
00:44:43,600 --> 00:44:46,603
I need you to do me
a big favour.

503
00:45:05,622 --> 00:45:08,625
A giants' joust turns the air
into natural gas

504
00:45:14,631 --> 00:45:17,509
A wild duel warns me

505
00:45:17,592 --> 00:45:20,595
How close I am of going
into an outrageous world

506
00:45:23,598 --> 00:45:26,601
I feel my fragility

507
00:45:30,605 --> 00:45:32,524
Some nightmare
running away

508
00:45:32,607 --> 00:45:35,610
With a beast after me

509
00:45:39,614 --> 00:45:42,617
Tell me everything's a lie

510
00:45:42,617 --> 00:45:45,620
Just a silly dream
and nothing more

511
00:45:45,620 --> 00:45:48,623
I'm afraid of enormity

512
00:45:48,623 --> 00:45:51,626
Where nobody hears my voice

513
00:45:55,630 --> 00:45:57,507
Stop the deception

514
00:45:57,590 --> 00:46:00,593
Don't try to hide

515
00:46:01,594 --> 00:46:04,597
That you've never tripped
while moving around

516
00:46:08,601 --> 00:46:10,520
Paper monster

517
00:46:10,603 --> 00:46:13,606
I don't know
who I'm up against

518
00:46:13,606 --> 00:46:16,609
Or is there
somebody else here?

519
00:46:21,614 --> 00:46:24,617
I believe in
the terrible ghosts

520
00:46:25,618 --> 00:46:28,621
Of some strange place

521
00:46:30,623 --> 00:46:33,626
And in my foolishness to make
you burst into laughter

522
00:46:36,629 --> 00:46:39,507
In an outrageous world

523
00:46:39,591 --> 00:46:42,594
I feel your fragility

524
00:46:46,598 --> 00:46:48,516
Stop the deception

525
00:46:48,600 --> 00:46:51,603
Don't try to hide

526
00:46:51,603 --> 00:46:54,606
That you've never tripped
while moving around

527
00:46:58,610 --> 00:47:00,528
Paper monster

528
00:47:00,612 --> 00:47:03,615
I don't know
who I'm up against...

529
00:47:05,617 --> 00:47:07,535
How's the baby?

530
00:47:07,619 --> 00:47:10,622
Good.
Growing, I guess.

531
00:47:10,622 --> 00:47:12,540
Got a name yet?

532
00:47:12,624 --> 00:47:15,627
Umm...

533
00:47:15,627 --> 00:47:18,630
if it's a girl, Susana.

534
00:47:19,631 --> 00:47:22,634
And if it's a boy?

535
00:47:23,593 --> 00:47:26,596
Octavio?

536
00:47:35,605 --> 00:47:38,608
Everything's ready.
We leave Sunday.

537
00:47:39,609 --> 00:47:42,612
But I'm going to need
some of the money.

538
00:47:44,614 --> 00:47:47,617
Saturday's the big one.

539
00:47:47,617 --> 00:47:50,620
Don't fight him anymore.
We've got enough.

540
00:47:52,622 --> 00:47:55,625
One last one?

541
00:48:00,630 --> 00:48:03,633
What time is the bus
to Juarez?

542
00:48:05,593 --> 00:48:07,512
It leaves at 12:00.

543
00:48:07,595 --> 00:48:10,598
Ramiro will still be at work.

544
00:48:13,601 --> 00:48:16,604
Don't worry about Ramiro.

545
00:48:17,605 --> 00:48:20,608
He won't fuck with us anymore,
I'm sure.

546
00:48:28,616 --> 00:48:31,619
Are you scared?

547
00:48:32,620 --> 00:48:35,623
It's heavy shit.

548
00:48:36,624 --> 00:48:39,627
Scared?

549
00:48:57,604 --> 00:49:00,607
Ma?

550
00:49:00,607 --> 00:49:02,525
Ma?

551
00:49:02,609 --> 00:49:05,612
Ma?

552
00:49:05,612 --> 00:49:08,615
So this is how
you take care of the kid?

553
00:49:20,627 --> 00:49:23,630
Shh!
What's wrong?

554
00:49:23,630 --> 00:49:26,633
Now you can stay drunk.

555
00:49:54,619 --> 00:49:56,538
What's up, Ma?

556
00:49:56,621 --> 00:49:58,540
Do you know what happened
to your brother?

557
00:49:58,623 --> 00:50:01,626
He didn't come home
last night.

558
00:50:01,626 --> 00:50:04,629
No idea.

559
00:50:04,629 --> 00:50:07,507
You don't know?

560
00:50:07,590 --> 00:50:09,509
He got beat up bad.

561
00:50:09,592 --> 00:50:12,595
He must have pissed off
a customer.

562
00:50:14,597 --> 00:50:17,600
They threatened to kill him.

563
00:50:17,600 --> 00:50:20,603
God knows what he's up to!

564
00:50:22,605 --> 00:50:25,608
He left with the baby
and Susana.

565
00:50:29,612 --> 00:50:30,530
Where to?

566
00:50:30,613 --> 00:50:32,532
I don't know where.

567
00:50:32,615 --> 00:50:35,618
Or if they'll be back.

568
00:50:38,621 --> 00:50:41,624
What?

569
00:50:55,597 --> 00:50:58,600
Goddamn it!

570
00:51:01,603 --> 00:51:04,606
Motherfucker!
And that bitch!

571
00:51:40,600 --> 00:51:43,603
People Today

572
00:51:43,603 --> 00:51:46,606
With us today, someone
no man would want to miss...

573
00:51:49,609 --> 00:51:52,612
one of the most beautiful
women in Iberian America,

574
00:51:54,614 --> 00:51:57,617
Valeria Amaya!

575
00:51:59,619 --> 00:52:02,622
Thank you so much.

576
00:52:05,625 --> 00:52:07,544
I have to find her, damn it!

577
00:52:07,627 --> 00:52:10,630
She tricked you.
I warned you.

578
00:52:11,631 --> 00:52:14,634
It wasn't her.
It was Ramiro, that arsehole.

579
00:52:18,596 --> 00:52:21,599
This is your year.

580
00:52:21,599 --> 00:52:24,602
You represent "Enchant"
in Latin America,

581
00:52:24,602 --> 00:52:27,605
loads of models envy you...

582
00:52:27,605 --> 00:52:30,608
I'll find her!

583
00:52:30,608 --> 00:52:32,527
How much you got?

584
00:52:32,610 --> 00:52:34,529
- 7,000, and you?
- 10,000.

585
00:52:34,612 --> 00:52:37,615
I hope Jarocho
will go with that.

586
00:52:38,616 --> 00:52:41,619
I've got 3,000 at home,
I'll loan them to you.

587
00:52:42,620 --> 00:52:45,623
That woman's hot!

588
00:52:46,624 --> 00:52:48,543
Is it true
you have a new love?

589
00:52:48,626 --> 00:52:51,629
Yes, it's not just a rumour.

590
00:52:51,629 --> 00:52:53,548
In fact, he's here.

591
00:52:53,631 --> 00:52:55,508
My love!

592
00:52:55,592 --> 00:52:58,595
Andres Salgado, no less!

593
00:53:08,605 --> 00:53:11,608
Please, have a seat.

594
00:53:12,609 --> 00:53:15,612
What a lucky guy!

595
00:53:18,615 --> 00:53:21,618
Let's go. Cofi!

596
00:53:26,623 --> 00:53:29,626
Okay, one more
personal question.

597
00:53:30,627 --> 00:53:32,545
Will you two getting married?

598
00:53:32,629 --> 00:53:35,632
Not right away,
but we have a son...

599
00:53:37,592 --> 00:53:40,595
and I brought him.

600
00:53:40,595 --> 00:53:43,598
Richie!

601
00:53:44,599 --> 00:53:47,602
Isn't he cute!

602
00:53:48,603 --> 00:53:50,522
He looks just like Andres!

603
00:53:50,605 --> 00:53:53,608
He's got my white hair.

604
00:54:07,622 --> 00:54:10,625
What's up?
You didn't back out?

605
00:54:10,625 --> 00:54:13,628
- As you can see.
- You get the 40,000?

606
00:54:15,630 --> 00:54:18,633
- I only got 20,000.
- Will that do?

607
00:54:20,593 --> 00:54:23,596
You're on.
Playing for candy!

608
00:54:25,598 --> 00:54:28,601
Sargento,
put the dogs in the pool.

609
00:54:30,603 --> 00:54:33,606
Ready!

610
00:54:33,606 --> 00:54:36,609
On your marks!

611
00:54:39,612 --> 00:54:42,615
Release them!

612
00:54:59,591 --> 00:55:02,594
You crazy fucker!

613
00:55:02,594 --> 00:55:03,511
Fight's over!

614
00:55:03,595 --> 00:55:06,598
He was winning!
Why did you shoot?

615
00:55:06,598 --> 00:55:09,601
- It just went off.
- What's this shit?

616
00:55:10,602 --> 00:55:12,520
It's between you and him.

617
00:55:12,604 --> 00:55:14,522
Here's your money.
And yours.

618
00:55:14,606 --> 00:55:16,524
This isn't fair,
Mauricio!

619
00:55:16,608 --> 00:55:18,526
Work it out between you.

620
00:55:18,610 --> 00:55:21,613
Don't be crybabies.
That's the business.

621
00:55:22,614 --> 00:55:25,617
You better scram,

622
00:55:25,617 --> 00:55:28,620
before things heat up.

623
00:55:28,620 --> 00:55:31,623
Complain to your brother.
I'll be waiting for him!

624
00:55:50,600 --> 00:55:53,603
- Where are you going?
- Start the car, wait for me.

625
00:56:08,618 --> 00:56:11,621
Forget something,princess?

626
00:56:39,607 --> 00:56:42,610
What did you do?

627
00:56:42,610 --> 00:56:44,529
- What did you...
- Nothing!

628
00:56:44,612 --> 00:56:47,615
Nothing? Bullshit!

629
00:56:51,619 --> 00:56:54,622
- Is he dead?
- No!

630
00:56:59,627 --> 00:57:02,630
Why did you fuck
with those bastards?

631
00:57:07,594 --> 00:57:10,597
Arseholes!

632
00:57:23,610 --> 00:57:26,613
Thanks to Valeria Amaya
and Andres Salgado

633
00:57:27,614 --> 00:57:29,532
for being on the show.

634
00:57:29,616 --> 00:57:32,619
Friends, stay with us
for more surprises

635
00:57:32,619 --> 00:57:35,622
on "People Today".

636
00:57:38,625 --> 00:57:41,628
Valeria, I thought
you were with someone else.

637
00:57:42,629 --> 00:57:45,632
Well, now you know.

638
00:57:45,632 --> 00:57:47,509
So many rumours.

639
00:57:47,592 --> 00:57:50,595
People love gossip.

640
00:57:50,595 --> 00:57:53,598
- Laura, 20 seconds!
- Right, goodbye.

641
00:57:54,599 --> 00:57:57,602
- What are you doing now?
- Nothing, why?

642
00:57:57,602 --> 00:57:59,521
Have lunch with me.

643
00:57:59,604 --> 00:58:02,607
No thanks, Andres.

644
00:58:03,608 --> 00:58:06,611
You would say no
to Andres Salgado?

645
00:58:08,613 --> 00:58:11,616
Listen, the show's over.
The show is over.

646
00:58:12,617 --> 00:58:15,620
I have a surprise you'll love.

647
00:58:18,623 --> 00:58:21,626
Okay, let's go.

648
00:58:26,631 --> 00:58:29,509
- Where are you going?
- To the restaurant.

649
00:58:29,592 --> 00:58:32,595
I said lunch,
I didn't say where.

650
00:58:40,603 --> 00:58:43,606
- Come in.
- Did you buy this place?

651
00:58:43,606 --> 00:58:46,609
- Not exactly.
- It's lovely!

652
00:58:47,610 --> 00:58:49,529
- You like it?
- Of course!

653
00:58:49,612 --> 00:58:52,615
This couch is just like mine.

654
00:58:53,616 --> 00:58:55,535
It's not like yours.

655
00:58:55,618 --> 00:58:57,537
It is yours.

656
00:58:57,620 --> 00:59:00,623
In the bedroom,
you'll find your clothes,

657
00:59:00,623 --> 00:59:03,626
your perfumes...

658
00:59:03,626 --> 00:59:05,545
What are you playing at?

659
00:59:05,628 --> 00:59:08,631
That's not all.
Look at the view!

660
00:59:13,595 --> 00:59:15,513
You like it?

661
00:59:15,597 --> 00:59:17,515
You've gone too far.
I'm going.

662
00:59:17,599 --> 00:59:20,602
Wait!

663
00:59:20,602 --> 00:59:23,605
Take the keys
to your apartment.

664
00:59:23,605 --> 00:59:25,523
What do you mean,
my apartment?

665
00:59:25,607 --> 00:59:28,610
That's right,
you're home!

666
00:59:30,612 --> 00:59:32,530
Idiots!

667
00:59:32,614 --> 00:59:35,617
Darling!

668
00:59:36,618 --> 00:59:38,536
What's this hole?

669
00:59:38,620 --> 00:59:41,623
I had enough to buy it,
but not to fix it.

670
00:59:42,624 --> 00:59:45,627
Okay, enough!

671
00:59:45,627 --> 00:59:48,630
- You're jealous.
- Thanks!

672
00:59:48,630 --> 00:59:50,548
I've never seen you
acting so well.

673
00:59:50,632 --> 00:59:52,509
You liked it?

674
00:59:52,592 --> 00:59:55,595
- I love you, too.
- Sorry.

675
00:59:56,596 --> 00:59:58,515
I was joking.

676
00:59:58,598 --> 01:00:00,517
Bye!

677
01:00:00,600 --> 01:00:01,518
Wow!

678
01:00:01,601 --> 01:00:03,520
Thanks.

679
01:00:03,603 --> 01:00:06,606
Thanks for the magazine cover.

680
01:00:07,607 --> 01:00:10,610
Good luck, matador.

681
01:00:12,612 --> 01:00:15,615
My love, is it really true?

682
01:00:16,616 --> 01:00:18,535
- Honey?
- What?

683
01:00:18,618 --> 01:00:21,621
I spoke with Julieta.

684
01:00:21,621 --> 01:00:23,540
And?

685
01:00:23,623 --> 01:00:25,542
As of today,
we're separated.

686
01:00:25,625 --> 01:00:28,628
You're not lying to me?

687
01:00:30,630 --> 01:00:32,507
Starting tonight,
we can sleep together.

688
01:00:32,590 --> 01:00:35,593
Are you sure about this?

689
01:00:35,593 --> 01:00:38,596
I am.
Have you changed your mind?

690
01:00:38,596 --> 01:00:41,599
I just can't believe it!

691
01:01:14,591 --> 01:01:16,509
- Darling?
- Yes?

692
01:01:16,593 --> 01:01:19,596
What shall we toast with?

693
01:01:20,597 --> 01:01:23,600
Ah, I knew
I forgot something.

694
01:01:24,601 --> 01:01:27,604
Please,
keep an eye on the food.

695
01:01:27,604 --> 01:01:30,607
You know I can't fry an egg.

696
01:01:30,607 --> 01:01:32,525
You're my special guest!

697
01:01:32,609 --> 01:01:35,612
A guest in my own home?

698
01:01:36,613 --> 01:01:39,616
You are the guest.
Stay here.

699
01:01:39,616 --> 01:01:40,533
Darling...

700
01:01:40,617 --> 01:01:43,620
Richie!

701
01:01:43,620 --> 01:01:46,623
- Come over here.
- Hurry back.

702
01:01:46,623 --> 01:01:49,626
You bet I will.

703
01:02:09,604 --> 01:02:12,607
Corazon...

704
01:02:12,607 --> 01:02:15,610
Mi corazon

705
01:02:16,611 --> 01:02:19,614
Corazon...
mi corazon

706
01:02:21,616 --> 01:02:24,619
Richie! Shut up!
What's the matter?

707
01:02:31,626 --> 01:02:34,629
Corazon...

708
01:02:34,629 --> 01:02:37,632
Mi corazon...

709
01:02:50,603 --> 01:02:53,606
Daniel and Valeria

710
01:03:10,623 --> 01:03:13,626
Excuse us.

711
01:03:13,626 --> 01:03:14,544
So?

712
01:03:14,627 --> 01:03:17,630
It's hard to diagnose...

713
01:03:17,630 --> 01:03:20,508
massive blood loss,

714
01:03:20,592 --> 01:03:22,510
double fractured
tibia and fibula,

715
01:03:22,594 --> 01:03:25,597
open fractured femur...

716
01:03:26,598 --> 01:03:29,601
the femoral biceps are
almost completely severed.

717
01:03:30,602 --> 01:03:33,605
- It's a miracle she's alive.
- Will she make it?

718
01:03:34,606 --> 01:03:36,524
I hope so.

719
01:03:36,608 --> 01:03:38,526
When can I see her?

720
01:03:38,610 --> 01:03:40,528
I don't know...

721
01:03:40,612 --> 01:03:43,615
in two days,
depending on how she recovers.

722
01:03:44,616 --> 01:03:47,619
Is there a relative
I should notify?

723
01:03:47,619 --> 01:03:50,622
Her family's in Spain.
I don't know if I should tell them.

724
01:03:51,623 --> 01:03:54,626
Will you take the responsibility?

725
01:03:57,629 --> 01:03:59,547
- Thanks, Nacho.
- No problem.

726
01:03:59,631 --> 01:04:01,508
My regards to Julieta.

727
01:04:01,591 --> 01:04:03,510
Sorry, it's habit.

728
01:04:03,593 --> 01:04:05,512
Kiss your girls for me.

729
01:04:05,595 --> 01:04:08,598
No problem.

730
01:04:13,603 --> 01:04:16,606
One, two, three.

731
01:04:21,611 --> 01:04:23,530
Don't tire her out.

732
01:04:23,613 --> 01:04:26,616
No.

733
01:04:28,618 --> 01:04:31,621
I'll never play soccer again.

734
01:04:33,623 --> 01:04:36,626
Shh! Take it easy.

735
01:04:38,628 --> 01:04:40,547
And Richie?

736
01:04:40,630 --> 01:04:42,507
He's fine, he's at home.

737
01:04:42,590 --> 01:04:45,593
Our home...

738
01:04:47,595 --> 01:04:50,598
Our home...

739
01:04:52,600 --> 01:04:54,519
- Daniel...
- Huh?

740
01:04:54,602 --> 01:04:56,521
Don't tell my father.

741
01:04:56,604 --> 01:04:59,607
- Isn't it time you spoke to him?
- I don't want to.

742
01:05:00,608 --> 01:05:03,611
He'd say I deserved it.

743
01:05:05,613 --> 01:05:08,616
Okay. Don't worry.

744
01:05:09,617 --> 01:05:12,620
Sleep... sleep.

745
01:05:13,621 --> 01:05:16,624
I'm here with you.

746
01:05:19,627 --> 01:05:22,630
- Daniel?
- Huh?

747
01:05:22,630 --> 01:05:25,508
Are you awake?

748
01:05:25,592 --> 01:05:27,510
What is it?

749
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Daniel, I'm scared.

750
01:05:31,598 --> 01:05:32,515
Look at me!

751
01:05:32,599 --> 01:05:35,602
Don't worry,
they'll take it off.

752
01:05:36,603 --> 01:05:39,606
You've been very brave.

753
01:05:41,608 --> 01:05:43,526
The truth is...

754
01:05:43,610 --> 01:05:46,613
I'm scared to death.

755
01:05:46,613 --> 01:05:49,616
You'll be fine, you'lI see.

756
01:05:59,626 --> 01:06:01,544
Richie, look!
Look who's here!

757
01:06:01,628 --> 01:06:04,631
- Your mommy is back.
- Richie!

758
01:06:06,591 --> 01:06:09,594
I missed you,
my little one.

759
01:06:13,598 --> 01:06:16,601
What did you do
without me?

760
01:06:19,604 --> 01:06:21,523
My love!

761
01:06:21,606 --> 01:06:24,609
Welcome home, my love!

762
01:06:28,613 --> 01:06:31,616
The first one
to blink loses, eh?

763
01:06:44,629 --> 01:06:47,632
No!

764
01:06:50,593 --> 01:06:53,596
You lose, you lose!

765
01:07:01,604 --> 01:07:03,523
What are you doing?

766
01:07:03,606 --> 01:07:06,609
I'm examining you.

767
01:07:06,609 --> 01:07:09,612
- I can't.
- Yes, you can.

768
01:07:10,613 --> 01:07:12,532
I can't.

769
01:07:12,615 --> 01:07:15,618
Yes, you can.

770
01:07:15,618 --> 01:07:18,621
Let's see how you do it.

771
01:07:24,627 --> 01:07:27,630
Sure you'll be all right?

772
01:07:28,631 --> 01:07:31,509
Sure. I'm an expert.

773
01:07:31,593 --> 01:07:34,596
Left... right...

774
01:07:35,597 --> 01:07:37,515
What if you need something?

775
01:07:37,599 --> 01:07:40,602
I've got Richie, haven't I?

776
01:07:43,605 --> 01:07:46,608
Whatever you do,
stay seated.

777
01:07:47,609 --> 01:07:50,612
- Even if the earth quakes?
- Let it crumble.

778
01:07:50,612 --> 01:07:53,615
But you don't leave
that chair!

779
01:07:54,616 --> 01:07:56,534
- I'll be back by 8:00.
- I'll be here.

780
01:07:56,618 --> 01:07:59,621
- Good luck.
- I'll miss you.

781
01:10:06,623 --> 01:10:08,541
Fetch, sweetheart.

782
01:10:08,625 --> 01:10:11,628
Good.
Bring it back.

783
01:10:16,591 --> 01:10:19,594
Good, Richie.
You're a good boy.

784
01:10:20,595 --> 01:10:23,598
Bring me the ball.

785
01:10:26,601 --> 01:10:29,604
Run, run!
No, Richie!

786
01:10:31,606 --> 01:10:34,609
Shit! Richie!

787
01:10:34,609 --> 01:10:37,612
Richie, good boy!

788
01:10:39,614 --> 01:10:42,617
Richie?

789
01:10:42,617 --> 01:10:45,620
Richie!

790
01:10:46,621 --> 01:10:48,540
Mummy's here!

791
01:10:48,623 --> 01:10:51,626
Richie!

792
01:10:56,631 --> 01:10:59,634
It's me!

793
01:11:00,593 --> 01:11:02,512
I'm in the kitchen.

794
01:11:02,595 --> 01:11:03,513
How did it go?

795
01:11:03,596 --> 01:11:06,599
From the doctor,
so I don't have to carry you.

796
01:11:08,601 --> 01:11:11,604
How's my princess?

797
01:11:11,604 --> 01:11:13,523
Richie went into the hole.

798
01:11:13,606 --> 01:11:15,525
How?

799
01:11:15,608 --> 01:11:17,527
He was running after the ball.

800
01:11:17,610 --> 01:11:19,529
He'll get out.

801
01:11:19,612 --> 01:11:22,615
That was five hours ago.

802
01:11:24,617 --> 01:11:27,620
What can we do?

803
01:11:30,623 --> 01:11:32,542
- I know!
- What are you doing?

804
01:11:32,625 --> 01:11:34,544
Chocolates.

805
01:11:34,627 --> 01:11:37,630
He'll come right out.

806
01:11:38,631 --> 01:11:40,508
Wait, I'm coming with you.

807
01:11:40,592 --> 01:11:43,595
Here, try the crutches.

808
01:11:44,596 --> 01:11:47,599
Why won't he come out?

809
01:11:47,599 --> 01:11:50,602
He must be stuck
down there.

810
01:11:50,602 --> 01:11:53,605
Don't worry about it,
he'll come out.

811
01:11:54,606 --> 01:11:56,524
Richie?

812
01:11:56,608 --> 01:11:57,525
I tried that.

813
01:11:57,609 --> 01:12:00,612
I hear noises,
but he won't come out.

814
01:12:02,614 --> 01:12:05,617
Don't worry,
he'll come out.

815
01:12:05,617 --> 01:12:08,620
You want an omelette?
I'm hungry.

816
01:12:09,621 --> 01:12:12,624
He's all right.
A bit disoriented, but he's here,

817
01:12:13,625 --> 01:12:15,543
not stolen, not lost.

818
01:12:15,627 --> 01:12:18,630
He's here with us, okay?

819
01:12:26,596 --> 01:12:29,599
Daniel...

820
01:12:29,599 --> 01:12:31,518
- Daniel?
- What?

821
01:12:31,601 --> 01:12:34,604
Listen, it's Richie.

822
01:12:43,613 --> 01:12:46,616
Yes, it's him.

823
01:12:48,618 --> 01:12:51,621
- So?
- Wait.

824
01:12:54,624 --> 01:12:57,627
Richie?

825
01:12:57,627 --> 01:13:00,630
Richie?

826
01:13:08,596 --> 01:13:11,599
Richie?

827
01:13:11,599 --> 01:13:13,518
- Richie?
- Daniel?

828
01:13:13,601 --> 01:13:16,604
- What?
- Hurry, I think I heard him.

829
01:13:19,607 --> 01:13:22,610
- Where is he?
- Help me.

830
01:13:22,610 --> 01:13:25,613
Careful.

831
01:13:29,617 --> 01:13:31,536
He's under the living room.

832
01:13:31,619 --> 01:13:34,622
Richie, darling...

833
01:13:45,592 --> 01:13:48,595
Richie?

834
01:13:55,602 --> 01:13:56,519
Oh, shit!

835
01:13:56,603 --> 01:13:59,606
That scared me!

836
01:14:03,610 --> 01:14:06,613
Hello?

837
01:14:06,613 --> 01:14:09,616
Hello?

838
01:14:10,909 --> 01:14:13,870
- Who was it?
- I don't know. They hung up.

839
01:14:17,916 --> 01:14:20,919
Richie?

840
01:14:36,893 --> 01:14:38,770
Manuel, bastard!

841
01:14:38,853 --> 01:14:40,814
Where have you been?

842
01:14:40,855 --> 01:14:42,816
Working, dear.
How are you?

843
01:14:42,899 --> 01:14:45,860
- I'm getting there.
- Take it easy, huh?

844
01:14:46,903 --> 01:14:49,906
In a month,
if all goes well,

845
01:14:49,906 --> 01:14:52,909
I'll be back
on the Enchant campaign.

846
01:14:52,909 --> 01:14:54,828
Enchant?
Forget about that.

847
01:14:54,911 --> 01:14:55,829
What do you mean?

848
01:14:55,912 --> 01:14:58,915
Listen, the contract
with Enchant is finished.

849
01:14:59,916 --> 01:15:02,877
- They pulled out?
- What did you expect?

850
01:15:02,877 --> 01:15:04,838
They hired you
when you were well.

851
01:15:04,879 --> 01:15:07,924
Be realistic,
you're not well.

852
01:15:07,924 --> 01:15:09,843
When you get well,
like before,

853
01:15:09,926 --> 01:15:12,929
we'll contact Enchant
and it'll be fine...

854
01:15:36,911 --> 01:15:38,830
Richie!

855
01:15:38,913 --> 01:15:40,832
Richie!?

856
01:15:40,915 --> 01:15:43,918
Jesus, Richie!
Shit!

857
01:15:52,886 --> 01:15:55,930
Son of a bitch!

858
01:15:57,891 --> 01:16:00,894
Fuck you, Richie!

859
01:16:06,900 --> 01:16:09,903
Richie!

860
01:16:09,903 --> 01:16:11,821
Richie!

861
01:16:11,905 --> 01:16:14,908
My darling?
Richie?

862
01:16:14,908 --> 01:16:17,869
Richie?

863
01:16:17,869 --> 01:16:20,914
Aah!

864
01:16:26,920 --> 01:16:29,923
The title goes higher,

865
01:16:29,923 --> 01:16:32,926
and the photo to the left.

866
01:16:32,926 --> 01:16:33,843
Like that?

867
01:16:33,927 --> 01:16:34,761
A bit more.

868
01:16:34,886 --> 01:16:37,889
Or raise the photo
and bring the text down?

869
01:16:37,889 --> 01:16:40,850
No,
that breaks the harmony.

870
01:16:41,851 --> 01:16:43,812
Mr. Estrada, telephone.

871
01:16:43,853 --> 01:16:46,898
Tell them I'll call back later.

872
01:16:46,898 --> 01:16:48,817
It seems urgent.

873
01:16:48,900 --> 01:16:50,819
I think it's your wife.

874
01:16:50,902 --> 01:16:53,905
Excuse me.

875
01:16:57,909 --> 01:16:59,828
Julieta, what's the matter?

876
01:16:59,911 --> 01:17:01,830
Julieta, answer me.

877
01:17:01,913 --> 01:17:03,790
I'm not Julieta.

878
01:17:03,915 --> 01:17:06,876
Darling!
I'm sorry, my secretary...

879
01:17:06,876 --> 01:17:08,837
What would you say
to Julieta?

880
01:17:08,920 --> 01:17:11,923
- Nothing, it was a mistake.
- What would you say?

881
01:17:12,924 --> 01:17:15,927
- I swear.
- Well?

882
01:17:15,927 --> 01:17:18,930
This isn't like you.
What's wrong?

883
01:17:22,892 --> 01:17:25,895
Valeria?
My love?

884
01:17:26,896 --> 01:17:29,858
The rats ate Richie.

885
01:17:30,859 --> 01:17:33,903
What rats?

886
01:17:34,904 --> 01:17:37,907
What happened, honey?

887
01:17:39,909 --> 01:17:42,912
There are thousands
of rats down there.

888
01:17:43,913 --> 01:17:45,832
How do you know?

889
01:17:45,915 --> 01:17:48,918
I saw them.
I'm sure they ate Richie.

890
01:17:48,918 --> 01:17:51,921
Don't worry.

891
01:17:52,922 --> 01:17:55,884
Rats don't eat dogs.
They would get bitten.

892
01:17:57,927 --> 01:18:00,930
But there are
thousands of them.

893
01:18:01,890 --> 01:18:04,893
We could put out
some rat poison.

894
01:18:05,894 --> 01:18:08,897
Richie would eat it.

895
01:18:09,898 --> 01:18:11,816
We could send a cat down.

896
01:18:11,900 --> 01:18:13,818
A cat would fight with Richie.

897
01:18:13,902 --> 01:18:16,905
So what the fuck do we do?

898
01:18:25,914 --> 01:18:28,917
I'm sorry, baby, I'm sorry.

899
01:18:31,920 --> 01:18:34,923
- Everything will be fine.
- You're not in my position.

900
01:18:35,924 --> 01:18:38,885
Look at my leg,
it'll be covered with scars.

901
01:18:40,845 --> 01:18:42,764
Plastic surgery
has come a long way.

902
01:18:42,847 --> 01:18:45,892
You'll hardly see any scars...

903
01:18:45,892 --> 01:18:48,895
Don't fucking touch me!

904
01:18:58,905 --> 01:19:00,782
It's Richie!

905
01:19:00,907 --> 01:19:03,910
Richie!

906
01:19:04,911 --> 01:19:06,788
- Richie!
- He heard you shouting.

907
01:19:06,871 --> 01:19:07,789
Richie!

908
01:19:07,872 --> 01:19:09,833
It's him!

909
01:19:09,874 --> 01:19:10,834
Richie!

910
01:19:10,917 --> 01:19:12,836
Richie!

911
01:19:12,919 --> 01:19:15,922
Richie!

912
01:19:16,881 --> 01:19:19,884
- I know!
- Where are you going?

913
01:19:20,927 --> 01:19:21,803
Richie!

914
01:19:21,886 --> 01:19:24,889
If I make it bigger,
he'll come out.

915
01:19:24,889 --> 01:19:27,892
The rats will come out!

916
01:19:27,892 --> 01:19:28,768
They didn't
come out before,

917
01:19:28,893 --> 01:19:31,855
I don't know
why they'd come out now.

918
01:19:31,855 --> 01:19:34,899
Make the hole
as big as you can.

919
01:19:35,900 --> 01:19:38,903
Shit! Richie!

920
01:19:42,907 --> 01:19:43,825
Hello?

921
01:19:43,867 --> 01:19:46,911
Hello?
Who's there?

922
01:19:47,912 --> 01:19:50,915
Fuck your mother!

923
01:19:54,919 --> 01:19:56,796
Who was that, Daniel?

924
01:19:56,880 --> 01:19:59,924
No idea.

925
01:20:00,925 --> 01:20:02,844
When I used to call,
you knew it was me.

926
01:20:02,927 --> 01:20:04,804
So who is it?

927
01:20:04,888 --> 01:20:07,891
I don't know, okay?

928
01:20:38,922 --> 01:20:41,925
Valeria, what's the matter?

929
01:20:41,925 --> 01:20:44,886
My leg really hurts.

930
01:20:45,845 --> 01:20:48,890
- I can't stand it.
- We're going to the hospital.

931
01:20:48,890 --> 01:20:51,893
No, I talked to the doctor.

932
01:20:51,893 --> 01:20:54,896
He said it's normal
for it to hurt.

933
01:20:55,897 --> 01:20:58,900
But it feels like
it's going to burst.

934
01:20:59,901 --> 01:21:02,904
Did he prescribe anything?

935
01:21:02,904 --> 01:21:05,907
Tranquilisers
and an anti-inflammatory.

936
01:21:07,909 --> 01:21:10,870
What can I do?

937
01:21:10,870 --> 01:21:13,915
Hold me.

938
01:22:02,922 --> 01:22:05,925
SEE YOU SOON

939
01:22:38,917 --> 01:22:41,920
I'm going to squeeze a little.

940
01:22:47,884 --> 01:22:50,929
- Did you walk on it?
- A little.

941
01:23:05,902 --> 01:23:08,905
Got the X-rays?

942
01:23:18,915 --> 01:23:19,833
Well...

943
01:23:19,916 --> 01:23:22,919
you can get dressed,
Valeria.

944
01:23:23,920 --> 01:23:25,839
Margarita, help her.

945
01:23:25,922 --> 01:23:28,925
Come, there's no room here.

946
01:23:33,888 --> 01:23:36,850
Want to order a take-away,
or rent a movie?

947
01:23:37,851 --> 01:23:40,854
I'm not in the mood.
I feel lousy.

948
01:23:40,854 --> 01:23:43,898
You're going to be fine.

949
01:23:43,898 --> 01:23:46,901
Damn it!
Is that all you can say?

950
01:24:03,918 --> 01:24:06,921
Daniel...

951
01:24:07,922 --> 01:24:09,841
It's Richie!

952
01:24:09,924 --> 01:24:12,927
He's whining, listen.

953
01:24:12,927 --> 01:24:15,805
Listen, it's him!

954
01:24:15,889 --> 01:24:17,807
Get him out.

955
01:24:17,891 --> 01:24:19,809
How?

956
01:24:19,893 --> 01:24:21,770
Tear up the floor
or something!

957
01:24:21,895 --> 01:24:24,856
I can't tear it up.
I don't have the money to fix it...

958
01:24:25,857 --> 01:24:27,776
Money doesn't matter!

959
01:24:27,901 --> 01:24:30,904
It does right now.

960
01:24:30,904 --> 01:24:32,822
- Get him out!
- He can get himseIf out!

961
01:24:32,906 --> 01:24:35,909
You fairy!
You've always been selfish!

962
01:24:35,909 --> 01:24:38,912
I gave up everything
for you!

963
01:24:38,912 --> 01:24:41,915
Yeah, your bitchy wife
and your stupid daughters!

964
01:24:42,916 --> 01:24:43,792
Shut up or I'll hit you!

965
01:24:43,917 --> 01:24:46,920
- You piece of shit!
- Go fuck yourself!

966
01:24:47,921 --> 01:24:49,798
You and that stupid dog!

967
01:24:49,881 --> 01:24:52,926
You fucking arsehole,
drop dead!

968
01:24:52,926 --> 01:24:54,803
Drop dead, fucker!

969
01:24:54,886 --> 01:24:57,889
Fucker!

970
01:25:38,847 --> 01:25:40,807
I'll be back around 2:00.

971
01:25:40,890 --> 01:25:43,893
I don't care
if you never come back.

972
01:26:16,926 --> 01:26:19,929
Hello?

973
01:26:20,889 --> 01:26:23,892
Hello?

974
01:26:25,852 --> 01:26:28,855
Daniel?

975
01:26:31,900 --> 01:26:34,903
Sweetheart?

976
01:26:35,904 --> 01:26:38,907
Sweetheart?

977
01:27:03,890 --> 01:27:05,809
Valeria, open the door.

978
01:27:05,892 --> 01:27:08,895
Open up, damn it!

979
01:27:08,895 --> 01:27:10,814
Valeria, open up!

980
01:27:10,897 --> 01:27:13,900
Open up, Valeria!

981
01:27:50,895 --> 01:27:52,814
Valeria, please.

982
01:27:52,897 --> 01:27:55,900
I have nothing
to apologise for,

983
01:27:55,900 --> 01:27:57,819
but all right,
I'm sorry.

984
01:27:57,902 --> 01:28:00,905
Okay now?

985
01:28:01,906 --> 01:28:04,868
Valeria, open up
or I'll do it myself.

986
01:28:06,870 --> 01:28:09,914
On the count of three,
I'm breaking it down.

987
01:28:12,917 --> 01:28:15,920
One...

988
01:28:15,920 --> 01:28:18,923
two...

989
01:28:18,923 --> 01:28:21,926
two and a quarter...

990
01:28:21,926 --> 01:28:24,804
two and a half...

991
01:28:24,888 --> 01:28:27,849
two and three-quarters...

992
01:28:28,850 --> 01:28:31,895
shit!

993
01:28:36,900 --> 01:28:37,817
Valeria.

994
01:28:37,901 --> 01:28:39,819
What happened, honey?

995
01:28:39,903 --> 01:28:42,906
Valeria.

996
01:28:45,909 --> 01:28:48,912
Valeria,
don't do this to me, please!

997
01:28:50,914 --> 01:28:53,875
Valeria, we have to...

998
01:28:54,876 --> 01:28:57,921
Valeria!

999
01:29:16,856 --> 01:29:18,817
How is she?

1000
01:29:18,858 --> 01:29:21,903
She had severe arterial thrombosis,
which affected the tissues.

1001
01:29:23,905 --> 01:29:26,908
We should have
intervened earlier.

1002
01:29:26,908 --> 01:29:29,911
There is a lot of damage.

1003
01:29:30,912 --> 01:29:32,831
No blood could get
to the muscles.

1004
01:29:32,914 --> 01:29:34,833
And?

1005
01:29:34,916 --> 01:29:37,919
Advanced gangrene set in...

1006
01:29:38,920 --> 01:29:41,881
and I had to amputate
the leg.

1007
01:29:45,927 --> 01:29:48,930
I'm sorry, Daniel.

1008
01:30:41,900 --> 01:30:43,818
Richie!

1009
01:30:43,902 --> 01:30:46,905
Richie!

1010
01:30:47,906 --> 01:30:50,909
Richie!

1011
01:30:53,912 --> 01:30:56,873
Richie!

1012
01:31:03,922 --> 01:31:05,840
Richie!

1013
01:31:05,924 --> 01:31:08,927
Richie?

1014
01:31:09,886 --> 01:31:12,889
Richie!

1015
01:31:30,907 --> 01:31:33,910
Richie!

1016
01:31:36,913 --> 01:31:39,916
Richie!

1017
01:33:28,900 --> 01:33:31,861
SPACE AVAILABLE

1018
01:33:52,924 --> 01:33:55,927
El Chivo and Maru

1019
01:34:04,894 --> 01:34:06,771
Hello?

1020
01:34:06,896 --> 01:34:09,899
Yes.

1021
01:34:09,899 --> 01:34:11,818
Tell him 3:00.

1022
01:34:11,901 --> 01:34:13,820
Cancel the other one.

1023
01:34:13,903 --> 01:34:16,906
Bye.

1024
01:34:16,906 --> 01:34:19,909
When we get to the house,
turn that shit off.

1025
01:34:19,909 --> 01:34:22,912
He hates that crap.

1026
01:34:22,912 --> 01:34:25,915
Why do we need
40 sandwiches?

1027
01:34:26,875 --> 01:34:29,919
It's a gift
for a friend, okay?

1028
01:34:31,921 --> 01:34:34,924
Sure your friend
will do a good job?

1029
01:34:34,924 --> 01:34:37,927
I told you 20 times he will.

1030
01:34:39,888 --> 01:34:42,891
Who is this friend?
Is he a cop too?

1031
01:34:43,892 --> 01:34:46,895
No, he was locked up
for 20 years.

1032
01:34:46,895 --> 01:34:48,772
What for?

1033
01:34:48,897 --> 01:34:49,814
He was a guerrilla.

1034
01:34:49,898 --> 01:34:52,901
Like the Zapatistas?

1035
01:34:53,902 --> 01:34:56,905
That's right,
only he was a real bastard.

1036
01:34:57,864 --> 01:34:59,824
He planted a bomb in a shopping centre,

1037
01:34:59,908 --> 01:35:01,785
kidnapped a banker,

1038
01:35:01,910 --> 01:35:03,828
killed cops...

1039
01:35:03,870 --> 01:35:04,829
Turn here.

1040
01:35:04,913 --> 01:35:07,916
He had an army after him,
the White Brigade.

1041
01:35:09,876 --> 01:35:11,836
You know who got him?

1042
01:35:11,920 --> 01:35:14,923
- Who?
- Me!

1043
01:35:16,925 --> 01:35:19,928
I caught him pissing
at Sanborn's Café!

1044
01:35:21,846 --> 01:35:23,807
Can you believe that?

1045
01:35:23,890 --> 01:35:26,893
Hello?

1046
01:35:26,893 --> 01:35:27,811
No.

1047
01:35:27,852 --> 01:35:30,897
Deposit that money
in my account.

1048
01:35:33,858 --> 01:35:36,903
I'll transfer it.
Bye.

1049
01:35:40,907 --> 01:35:43,910
What do I say to him?

1050
01:35:43,910 --> 01:35:45,829
Nothing.
I'll do the talking.

1051
01:35:45,912 --> 01:35:47,831
Don't ask personal questions.

1052
01:35:47,914 --> 01:35:48,832
Why not?

1053
01:35:48,915 --> 01:35:50,792
It pisses him off.

1054
01:35:50,917 --> 01:35:53,920
He was a normal guy,
like you and me.

1055
01:35:55,922 --> 01:35:58,883
He was a college teacher,
and one day, boom!

1056
01:35:59,926 --> 01:36:02,804
He dumps his wife and daughter
and becomes a guerrilla.

1057
01:36:02,887 --> 01:36:05,890
- And his family?
- What do you think?

1058
01:36:05,890 --> 01:36:07,809
They told him to go to hell!

1059
01:36:07,892 --> 01:36:09,811
His wife remarried.

1060
01:36:09,894 --> 01:36:12,897
I guess his daughter
thinks he's dead.

1061
01:36:12,897 --> 01:36:15,900
When he got out of the can,
he went fucking nuts.

1062
01:36:17,902 --> 01:36:20,905
When I found him,
he was a wino.

1063
01:36:20,905 --> 01:36:22,824
I felt sorry for him.

1064
01:36:22,866 --> 01:36:25,910
I gave him some cash
and a place to live.

1065
01:36:25,910 --> 01:36:28,872
We even became friends.
He started doing jobs for me.

1066
01:36:30,915 --> 01:36:33,918
Jobs... like this one?

1067
01:36:33,918 --> 01:36:36,921
Yeah.

1068
01:36:36,921 --> 01:36:39,924
I'll get it.

1069
01:36:42,927 --> 01:36:43,803
Why did you do that?

1070
01:36:43,887 --> 01:36:46,848
You'll buy another one!

1071
01:37:04,908 --> 01:37:06,826
What's up, Chivito?

1072
01:37:06,910 --> 01:37:09,913
What's up, Leonardo?

1073
01:37:09,913 --> 01:37:11,831
You all right?

1074
01:37:11,915 --> 01:37:14,918
Met my friend,
Gustavo Garfias.

1075
01:37:16,920 --> 01:37:19,923
- Hello, brother.
- Pleased to meet you.

1076
01:37:20,924 --> 01:37:23,927
This is for you.

1077
01:37:25,887 --> 01:37:28,890
Great!

1078
01:37:28,890 --> 01:37:31,893
Cool.

1079
01:37:44,906 --> 01:37:47,909
No chili, no onion.
Perfect!

1080
01:37:48,910 --> 01:37:51,913
Thanks.

1081
01:37:52,914 --> 01:37:55,917
Sit there.

1082
01:37:59,921 --> 01:38:02,924
Did you lose your glasses?

1083
01:38:02,924 --> 01:38:04,843
I stopped using them.

1084
01:38:04,926 --> 01:38:06,803
If God wants me to see blurry,

1085
01:38:06,886 --> 01:38:09,889
I'll see blurry.

1086
01:38:12,892 --> 01:38:15,895
My friend Gustavo
needs a favour.

1087
01:38:16,896 --> 01:38:19,899
The photograph.

1088
01:38:21,901 --> 01:38:24,904
I don't do that anymore.

1089
01:38:24,904 --> 01:38:27,907
I told you last time.

1090
01:38:27,907 --> 01:38:28,825
Come on.

1091
01:38:28,908 --> 01:38:31,911
How are you going to live?
On rubbish?

1092
01:38:32,912 --> 01:38:34,831
Rubbish provides, Leonardo.

1093
01:38:34,914 --> 01:38:36,833
Really.

1094
01:38:36,916 --> 01:38:38,835
Look, a Citizen.

1095
01:38:38,918 --> 01:38:41,921
I found it in the skip.
This, too.

1096
01:38:42,922 --> 01:38:44,841
Don't bullshit me.

1097
01:38:44,924 --> 01:38:47,927
You stole it!

1098
01:38:47,927 --> 01:38:49,804
No, I found it.

1099
01:38:49,888 --> 01:38:52,891
The Commander says
you are very good.

1100
01:38:57,896 --> 01:39:00,899
Good at what?

1101
01:39:00,899 --> 01:39:03,902
Come on, take it.
Don't fuck around.

1102
01:39:08,907 --> 01:39:11,910
Who is he?

1103
01:39:13,912 --> 01:39:15,830
My partner.

1104
01:39:15,914 --> 01:39:18,917
What did he do?

1105
01:39:18,917 --> 01:39:21,920
He's cheating me.

1106
01:39:21,920 --> 01:39:24,923
How much are you paying?

1107
01:39:24,923 --> 01:39:27,926
50,000 now, 50,000 after.

1108
01:39:29,886 --> 01:39:32,889
100 now, 50 after.

1109
01:39:34,891 --> 01:39:36,810
Done?

1110
01:39:36,893 --> 01:39:39,896
Okay,
but I only have 50 on me.

1111
01:39:45,902 --> 01:39:48,905
- His name?
- Luis Miranda Solares.

1112
01:39:48,905 --> 01:39:51,908
He lives at
1460 Sierra de Maika.

1113
01:39:51,908 --> 01:39:54,911
He works on
Montes Urales Street.

1114
01:39:55,912 --> 01:39:58,915
Real blue collar, huh!

1115
01:40:05,922 --> 01:40:08,925
All right.

1116
01:40:11,886 --> 01:40:14,889
Make it look like a robbery.

1117
01:40:14,889 --> 01:40:16,808
No people, no trouble...

1118
01:40:16,891 --> 01:40:18,810
Of course, brother.

1119
01:40:18,893 --> 01:40:21,896
No people,
no trouble, no shit.

1120
01:40:30,905 --> 01:40:33,908
All those who think
that life's unfair

1121
01:40:33,908 --> 01:40:36,911
Need to know that
it isn't so

1122
01:40:36,911 --> 01:40:38,830
That life is beautiful

1123
01:40:38,913 --> 01:40:40,832
You've got to live it

1124
01:40:40,915 --> 01:40:43,918
Those who think they're
sick and alone

1125
01:40:43,918 --> 01:40:45,837
They need to know that
it isn't so

1126
01:40:45,920 --> 01:40:48,923
In life no one's alone

1127
01:40:48,923 --> 01:40:50,842
Someone's always there

1128
01:40:50,925 --> 01:40:52,844
Oh, no need to cry

1129
01:40:52,927 --> 01:40:55,805
Life is a carnival

1130
01:40:55,889 --> 01:40:58,892
It's better to live singing

1131
01:40:58,892 --> 01:41:01,895
Oh, no need to cry

1132
01:41:01,895 --> 01:41:04,898
Life is a carnival

1133
01:41:04,898 --> 01:41:07,901
You've got to sing
your cares away

1134
01:41:07,901 --> 01:41:10,904
Oh, no need to cry

1135
01:41:11,905 --> 01:41:13,823
Life is a carnival

1136
01:41:13,907 --> 01:41:16,910
It's better to live singing

1137
01:41:16,910 --> 01:41:19,913
Oh, no need to cry

1138
01:41:19,913 --> 01:41:22,916
Life is a carnival

1139
01:41:22,916 --> 01:41:25,919
You've got to sing
your cares away...

1140
01:45:14,898 --> 01:45:17,901
Richie!
What's the matter?

1141
01:45:50,892 --> 01:45:53,895
Help me!
The door's stuck.

1142
01:45:55,897 --> 01:45:58,900
I've got a machette
in my cart.

1143
01:46:02,904 --> 01:46:05,907
Call an ambulance!

1144
01:46:06,908 --> 01:46:09,911
Hang on.

1145
01:46:13,915 --> 01:46:16,918
Stay calm, stay calm.

1146
01:46:18,920 --> 01:46:19,838
Move aside.

1147
01:46:19,921 --> 01:46:22,924
- What is it?
- His foot is stuck.

1148
01:46:23,925 --> 01:46:26,803
Calm down!

1149
01:46:26,886 --> 01:46:29,889
Calm down!
Careful with his leg.

1150
01:46:30,890 --> 01:46:33,893
Keep still, kid!

1151
01:46:39,899 --> 01:46:42,902
The other kid?

1152
01:46:45,905 --> 01:46:48,908
He's dead already!

1153
01:46:51,911 --> 01:46:54,914
An ambulance! Christ!

1154
01:47:06,926 --> 01:47:08,803
Calm down,
you'll be right out.

1155
01:47:08,887 --> 01:47:11,890
Open the window.
Try to open it!

1156
01:47:13,892 --> 01:47:16,895
They're here.

1157
01:47:18,897 --> 01:47:21,900
Keep away!
Let him breathe!

1158
01:47:21,900 --> 01:47:24,903
Can you hear me?

1159
01:47:24,903 --> 01:47:27,906
- The window! There!
- Help me, please!

1160
01:47:28,907 --> 01:47:31,910
Lower!

1161
01:47:31,910 --> 01:47:34,913
What's your name?
Can you hear me?

1162
01:47:34,913 --> 01:47:37,916
We'll get you out.

1163
01:47:37,916 --> 01:47:40,919
Her leg's stuck.

1164
01:48:08,905 --> 01:48:11,908
Easy! Easy!

1165
01:48:31,886 --> 01:48:34,889
Hang in there, champ.

1166
01:48:41,896 --> 01:48:44,899
What did they do to you?

1167
01:48:45,900 --> 01:48:48,903
Hang on, boy.

1168
01:48:49,904 --> 01:48:52,907
Good, you're very brave.

1169
01:48:52,907 --> 01:48:55,910
That's it, champ!

1170
01:48:56,911 --> 01:48:59,914
That's it, boy.

1171
01:50:25,917 --> 01:50:28,878
- What the fuck are you doing?
- Putting on my hood!

1172
01:50:29,879 --> 01:50:32,924
Why not wear a sign saying
"Bank Robber?"

1173
01:50:32,924 --> 01:50:34,843
For banks,
you don't wear anything!

1174
01:50:34,926 --> 01:50:37,762
What?
Just my stupid face?

1175
01:50:37,887 --> 01:50:40,849
You decide.

1176
01:50:45,895 --> 01:50:48,898
Hit the floor,
you motherfuckers!

1177
01:50:48,898 --> 01:50:49,816
This is a stickup!

1178
01:50:49,899 --> 01:50:51,776
This is a stickup,
arseholes!

1179
01:50:51,901 --> 01:50:54,904
Everyone on the floor!

1180
01:50:56,906 --> 01:50:58,825
What are you looking at?

1181
01:50:58,908 --> 01:50:59,826
Right now!

1182
01:50:59,909 --> 01:51:02,912
On the floor!

1183
01:51:02,912 --> 01:51:05,874
You, too!
I'm talking to you!

1184
01:51:05,874 --> 01:51:08,918
- Give me your wallet!
- Take it yourself.

1185
01:51:08,918 --> 01:51:11,921
Don't look at me!

1186
01:51:11,921 --> 01:51:14,924
On the floor!

1187
01:51:22,891 --> 01:51:25,894
Don't move,
drop the gun!

1188
01:51:27,896 --> 01:51:30,899
Get down!

1189
01:51:41,868 --> 01:51:44,913
Easy...

1190
01:52:04,891 --> 01:52:07,894
Leave him alone.

1191
01:52:08,895 --> 01:52:09,813
Lobo, fuck off.

1192
01:52:09,896 --> 01:52:12,899
Good boy. Very good.

1193
01:52:24,911 --> 01:52:27,914
It's healed.

1194
01:53:11,916 --> 01:53:13,835
What brings you here, Leo?

1195
01:53:13,918 --> 01:53:16,921
Just passing by.

1196
01:53:17,922 --> 01:53:20,884
You're taking your time.
It's been a week.

1197
01:53:20,884 --> 01:53:22,844
It's not easy.

1198
01:53:22,927 --> 01:53:24,804
It never is, is it?

1199
01:53:24,888 --> 01:53:27,891
Tell your friend to keep cool.
It'll be done in two days.

1200
01:53:29,893 --> 01:53:32,896
I've got your word, Chivo?

1201
01:53:32,896 --> 01:53:35,899
I've got to go
to the bank.

1202
01:56:22,857 --> 01:56:25,902
I watched your car!

1203
01:56:25,902 --> 01:56:26,820
Sure...

1204
01:56:26,903 --> 01:56:29,906
I was leaning
on the car.

1205
01:56:30,907 --> 01:56:33,910
No, he went
to play football!

1206
01:56:34,869 --> 01:56:37,914
For both of you.

1207
01:57:03,898 --> 01:57:06,901
My condolences,
Dona Concha.

1208
01:57:24,878 --> 01:57:27,922
Are you all right?

1209
01:57:29,924 --> 01:57:32,927
Not as bad as I was.

1210
01:57:35,847 --> 01:57:38,892
Why did you leave?

1211
01:57:38,892 --> 01:57:41,895
Now's not the time
to talk about it.

1212
01:57:44,898 --> 01:57:47,859
Then when?

1213
01:58:15,887 --> 01:58:17,806
Ramiro was my husband,
wasn't he?

1214
01:58:17,889 --> 01:58:20,892
And what about our plans?

1215
01:58:20,892 --> 01:58:22,769
Your plans.

1216
01:58:22,894 --> 01:58:24,813
My grandmother
used to say,

1217
01:58:24,854 --> 01:58:27,899
"To make God laugh,
tell Him your plans".

1218
01:58:29,901 --> 01:58:31,820
You wronged me, Susana.

1219
01:58:31,903 --> 01:58:33,822
No, Octavio.

1220
01:58:33,905 --> 01:58:36,866
We were the ones
who cheated.

1221
01:58:36,866 --> 01:58:39,911
But not anymore.

1222
01:58:39,911 --> 01:58:42,914
Come away with me.

1223
01:58:42,914 --> 01:58:44,833
How dare you?

1224
01:58:44,916 --> 01:58:47,919
After everything
that's happened?

1225
01:58:51,923 --> 01:58:54,926
- You still don't get it!
- Yes, I do.

1226
01:58:55,927 --> 01:58:58,930
God can laugh,
but I stilI have my plans.

1227
01:59:01,850 --> 01:59:03,810
Sunday at 11:00,
I leave for Ciudad Juarez.

1228
01:59:03,893 --> 01:59:06,896
You've really lost it!
Look at you!

1229
01:59:07,897 --> 01:59:10,900
I don't give a fuck!

1230
01:59:11,901 --> 01:59:14,904
Now you know everything.

1231
01:59:15,905 --> 01:59:18,908
I'll wait for you.

1232
01:59:20,910 --> 01:59:23,913
You decide
if you want to come.

1233
01:59:24,914 --> 01:59:27,917
Do you get me now?

1234
01:59:27,917 --> 01:59:30,920
Ramiro...

1235
01:59:30,920 --> 01:59:33,923
the baby's name
will be Ramiro.

1236
01:59:53,902 --> 01:59:56,905
Feeling better?

1237
02:00:05,914 --> 02:00:08,917
What happened to you?

1238
02:00:35,902 --> 02:00:38,905
Flor?

1239
02:00:41,908 --> 02:00:43,827
Don't die on me!

1240
02:00:43,910 --> 02:00:46,913
Answer me, baby!

1241
02:00:50,917 --> 02:00:53,920
Frijol?

1242
02:01:22,907 --> 02:01:25,910
It's not right, arsehole!

1243
02:01:47,891 --> 02:01:50,894
Gringuita?
My baby?

1244
02:01:55,899 --> 02:01:58,902
Hang in there.
Hang in there.

1245
02:05:19,894 --> 02:05:22,897
Look straight ahead of you.

1246
02:05:23,898 --> 02:05:25,817
Don't look at me.

1247
02:05:25,900 --> 02:05:28,903
Open the door.
No stupid moves.

1248
02:05:28,903 --> 02:05:31,906
- Don't turn around.
- Stay cool.

1249
02:05:36,911 --> 02:05:39,914
Move aside.

1250
02:05:41,916 --> 02:05:44,919
Cuff your left hand.

1251
02:05:44,919 --> 02:05:47,922
The right one to the wheel.

1252
02:05:48,923 --> 02:05:51,926
Cuff it to the wheel,
dickhead!

1253
02:05:54,888 --> 02:05:57,891
Start the car.

1254
02:06:02,896 --> 02:06:05,899
Let's go.

1255
02:06:07,901 --> 02:06:10,904
What is this?
Robbery or kidnapping?

1256
02:06:11,905 --> 02:06:14,908
Maybe the last day
of your life.

1257
02:06:17,911 --> 02:06:20,914
I was paid
to blow you away, brother.

1258
02:06:20,914 --> 02:06:23,917
How about that?

1259
02:06:29,923 --> 02:06:32,926
Stand still.
On your knees.

1260
02:06:34,886 --> 02:06:37,889
On the floor.
Your hand.

1261
02:06:39,891 --> 02:06:42,894
Sit.

1262
02:06:42,894 --> 02:06:45,897
Lean there.
Your hand, I said.

1263
02:06:58,910 --> 02:07:01,913
Want a drink?

1264
02:07:01,913 --> 02:07:04,916
I've got rum, water...

1265
02:07:04,916 --> 02:07:07,919
or milk.

1266
02:07:10,922 --> 02:07:13,925
- What will you do to me?
- What do you want?

1267
02:07:14,926 --> 02:07:17,804
Rum, water or milk?

1268
02:07:17,887 --> 02:07:20,890
My question
couldn't be clearer.

1269
02:07:21,891 --> 02:07:24,894
Look, arsehole,

1270
02:07:24,894 --> 02:07:27,897
I'm offering you a drink.

1271
02:07:27,897 --> 02:07:30,900
If you had any sense,

1272
02:07:30,900 --> 02:07:32,819
even a little bit,

1273
02:07:32,902 --> 02:07:35,905
you'd realise
I'm not going to kill you

1274
02:07:35,905 --> 02:07:37,824
just now, dickhead.

1275
02:07:37,907 --> 02:07:39,826
Rum,

1276
02:07:39,909 --> 02:07:42,912
water or milk?

1277
02:07:43,913 --> 02:07:46,916
Water.

1278
02:07:57,927 --> 02:08:00,930
Cheers!

1279
02:08:01,890 --> 02:08:03,808
How do I drink it?

1280
02:08:03,892 --> 02:08:06,895
I'll be the waiter,
but not your nanny.

1281
02:08:09,898 --> 02:08:11,816
Who paid you to kill me?

1282
02:08:11,900 --> 02:08:13,818
Can't you guess?

1283
02:08:13,902 --> 02:08:15,820
No.

1284
02:08:15,904 --> 02:08:17,822
What if I told you
it was the chick

1285
02:08:17,906 --> 02:08:20,909
you fuck daily
in that motel?

1286
02:08:22,911 --> 02:08:25,914
Marta?

1287
02:08:27,916 --> 02:08:29,834
No.

1288
02:08:29,918 --> 02:08:31,836
It can't be.

1289
02:08:31,920 --> 02:08:34,923
Right. Not her.

1290
02:08:34,923 --> 02:08:37,926
Your wife.

1291
02:08:41,888 --> 02:08:44,891
My wife?

1292
02:08:44,891 --> 02:08:47,894
She knows about Marta?

1293
02:08:47,894 --> 02:08:50,897
I don't know.
Does she?

1294
02:08:52,899 --> 02:08:55,902
No, man.
It's not her, either.

1295
02:09:02,909 --> 02:09:05,912
Marta's husband?

1296
02:09:06,913 --> 02:09:09,916
She's married?
I'll be damned!

1297
02:09:10,917 --> 02:09:12,836
Shit, brother!

1298
02:09:12,919 --> 02:09:15,922
A lot of people
want to kill you.

1299
02:09:17,924 --> 02:09:20,927
You know what?

1300
02:09:20,927 --> 02:09:23,805
My dog's got no name.

1301
02:09:23,888 --> 02:09:26,891
I found him in the street.
What would you call him?

1302
02:09:29,894 --> 02:09:31,813
How about "Lost Dog"?

1303
02:09:31,896 --> 02:09:34,899
Some imagination!

1304
02:09:34,899 --> 02:09:37,902
You must be in advertising.

1305
02:09:37,902 --> 02:09:40,905
I was thinking,
maybe Gustavo...

1306
02:09:40,905 --> 02:09:43,908
Gustavo?

1307
02:09:44,909 --> 02:09:46,828
Know any Gustavos?

1308
02:09:46,911 --> 02:09:49,914
My brother.

1309
02:09:49,914 --> 02:09:51,833
Gustavo Garfias.

1310
02:09:51,916 --> 02:09:54,919
Gustavo Miranda Garfias.

1311
02:09:57,922 --> 02:09:59,841
He's my half brother.

1312
02:09:59,924 --> 02:10:02,927
Abel, Abel!

1313
02:10:04,888 --> 02:10:07,891
What did you do to deserve
a brother like that?

1314
02:10:10,894 --> 02:10:13,897
He said he's your partner.

1315
02:10:15,899 --> 02:10:18,902
Partner and half-brother.

1316
02:10:20,904 --> 02:10:22,822
Was it him?

1317
02:10:22,906 --> 02:10:25,909
I don't know.
You tell me.

1318
02:10:29,913 --> 02:10:32,916
- How much?
- 5,000 pesos.

1319
02:10:34,918 --> 02:10:37,921
Only 5,000 fucking pesos!

1320
02:10:37,921 --> 02:10:39,839
And...

1321
02:10:39,923 --> 02:10:41,841
tickets to
the Rolling Stones.

1322
02:10:41,925 --> 02:10:44,928
That son of a fucking bitch!

1323
02:10:45,887 --> 02:10:47,806
Why?
What did I do to him?

1324
02:10:47,889 --> 02:10:50,892
Says you're screwing him.

1325
02:10:50,892 --> 02:10:53,895
No fucking way!
He's my brother!

1326
02:10:53,895 --> 02:10:56,898
Easy, man.
That's what he says.

1327
02:10:59,901 --> 02:11:02,904
Quit yelling or I'lI have
to fill you with lead.

1328
02:11:05,907 --> 02:11:08,910
So, what do we call him?

1329
02:11:12,914 --> 02:11:14,833
Who cares about
your fucking dog?

1330
02:11:14,916 --> 02:11:16,835
Don't be rude!

1331
02:11:16,918 --> 02:11:19,921
Masters take after
their dogs, you know.

1332
02:11:20,922 --> 02:11:23,925
And... how do I put it?

1333
02:11:23,925 --> 02:11:26,928
If it weren't for him,
you'd be dead.

1334
02:11:31,891 --> 02:11:33,810
Easy, easy.

1335
02:11:33,893 --> 02:11:36,896
I'll be in my room
watching TV.

1336
02:11:36,896 --> 02:11:39,899
If you need anything at all,

1337
02:11:40,900 --> 02:11:43,903
just shout.

1338
02:12:07,927 --> 02:12:10,930
Good morning.

1339
02:12:18,897 --> 02:12:20,815
What's up, brother?

1340
02:12:20,899 --> 02:12:23,902
Got a good night's sleep?

1341
02:12:36,915 --> 02:12:39,918
What manners!

1342
02:12:39,918 --> 02:12:41,836
What will you do to me?

1343
02:12:41,920 --> 02:12:44,923
I don't know.
I'm thinking.

1344
02:12:45,924 --> 02:12:47,842
If you let me go...

1345
02:12:47,926 --> 02:12:50,929
I'll make you rich.

1346
02:12:53,890 --> 02:12:56,893
Kill my brother, and I'll give you
anything you want.

1347
02:12:58,895 --> 02:13:01,898
I don't need anything.
Amazing, huh?

1348
02:13:02,899 --> 02:13:05,902
I have to go.
See you later.

1349
02:13:06,903 --> 02:13:09,906
I need to go
to the bathroom.

1350
02:13:09,906 --> 02:13:12,909
You already have.

1351
02:13:12,909 --> 02:13:14,828
Look at you!

1352
02:13:14,911 --> 02:13:17,914
You should have told me!

1353
02:13:18,915 --> 02:13:20,834
See you later.

1354
02:13:20,917 --> 02:13:23,920
Watch him for me.

1355
02:14:24,898 --> 02:14:27,901
- Hello?
- Got my money?

1356
02:14:29,903 --> 02:14:31,821
Did you notice?
He wasn't at work today.

1357
02:14:31,905 --> 02:14:33,823
Did you do it?

1358
02:14:33,907 --> 02:14:36,910
Bring the money to my place
in two hours.

1359
02:14:36,910 --> 02:14:39,913
Don't keep me waiting.

1360
02:14:53,927 --> 02:14:56,930
Did you lock it, brother?
Cars get stolen around here.

1361
02:14:58,890 --> 02:15:01,893
This won't be long,
will it?

1362
02:15:03,895 --> 02:15:06,898
Here's what we agreed to.

1363
02:15:09,901 --> 02:15:10,819
Come in.

1364
02:15:10,902 --> 02:15:13,905
- I'd better go.
- Come in.

1365
02:15:18,910 --> 02:15:20,829
What's the matter?

1366
02:15:20,912 --> 02:15:23,915
It's all there.

1367
02:15:23,915 --> 02:15:26,918
It's cool.
Come with me.

1368
02:15:32,924 --> 02:15:35,927
In here.

1369
02:15:49,899 --> 02:15:52,902
Have you two met?

1370
02:15:57,907 --> 02:16:00,910
This wasn't the deal.

1371
02:16:00,910 --> 02:16:02,829
What was the deal?

1372
02:16:02,912 --> 02:16:05,915
- You were going to...
- Going to what, brother?

1373
02:16:05,915 --> 02:16:08,918
What!?

1374
02:16:09,919 --> 02:16:12,922
- That was your job!
- "Job"?

1375
02:16:12,922 --> 02:16:15,925
I misunderstood.
You wanted him off the map?

1376
02:16:15,925 --> 02:16:17,844
Do it yourself.

1377
02:16:17,927 --> 02:16:20,930
He's all yours,
fucking Cain.

1378
02:16:22,891 --> 02:16:25,894
Kill him, you fairy,
he's all yours!

1379
02:16:28,897 --> 02:16:30,815
I paid you...

1380
02:16:30,899 --> 02:16:33,902
I paid you to do it.
That was the deal!

1381
02:16:33,902 --> 02:16:36,905
You're not going to?

1382
02:16:36,905 --> 02:16:38,823
You want me to?

1383
02:16:38,907 --> 02:16:41,910
Do I kill him?

1384
02:16:42,911 --> 02:16:45,914
Do I kill him?
Answer me!

1385
02:16:45,914 --> 02:16:48,917
Do I kill him?

1386
02:16:49,918 --> 02:16:52,921
Or do I kill you?

1387
02:16:53,922 --> 02:16:55,840
Do I kill him?

1388
02:16:55,924 --> 02:16:58,927
Do you really want me to?

1389
02:16:58,927 --> 02:17:01,930
Fucking fairy!

1390
02:17:35,922 --> 02:17:38,925
So, you coming
or staying?

1391
02:20:14,914 --> 02:20:17,917
Good morning.

1392
02:20:18,918 --> 02:20:21,921
Sleep well?

1393
02:20:22,922 --> 02:20:25,925
You must have a lot
to chat about.

1394
02:20:25,925 --> 02:20:28,928
Pity I can't stay,
it would be fascinating.

1395
02:20:32,891 --> 02:20:35,894
But as you might guess,
I have to leave town.

1396
02:20:37,896 --> 02:20:40,899
That's how it works.

1397
02:20:46,905 --> 02:20:48,823
Make yourselves at home.

1398
02:20:48,907 --> 02:20:51,910
I hope you'll work things out.

1399
02:20:55,914 --> 02:20:58,917
What are you looking at?

1400
02:21:04,923 --> 02:21:07,926
On the other hand,
if talking doesn't work,

1401
02:21:08,927 --> 02:21:11,930
I'll leave you this
to help settle things.

1402
02:21:12,889 --> 02:21:14,808
Okay?

1403
02:21:14,891 --> 02:21:17,894
I'll call to see
how things went.

1404
02:21:18,895 --> 02:21:21,898
Nice jacket.

1405
02:21:21,898 --> 02:21:24,901
There's milk and eggs in the fridge,
if you want breakfast.

1406
02:21:41,918 --> 02:21:44,921
You're dead,
you bastard!

1407
02:24:20,910 --> 02:24:23,913
Hello.
This is 55 44 58 50.

1408
02:24:25,874 --> 02:24:26,833
I can't take your call
right now,

1409
02:24:26,916 --> 02:24:29,878
but leave a message
and a number,

1410
02:24:29,878 --> 02:24:32,922
and I'll get back to you.
Thank you.

1411
02:25:04,913 --> 02:25:06,831
Maru...

1412
02:25:06,915 --> 02:25:09,918
my darling...

1413
02:25:11,920 --> 02:25:13,838
This is Martin.

1414
02:25:13,922 --> 02:25:16,883
Your dad...

1415
02:25:16,883 --> 02:25:19,928
your real dad.

1416
02:25:21,888 --> 02:25:24,891
You must think
this is a sick joke.

1417
02:25:25,892 --> 02:25:28,895
For all these years,
I've been dead to you.

1418
02:25:31,898 --> 02:25:33,775
In fact...

1419
02:25:33,858 --> 02:25:36,861
I'm a living ghost.

1420
02:25:41,908 --> 02:25:44,869
When I saw you last...

1421
02:25:44,869 --> 02:25:47,914
you were only two.

1422
02:25:48,915 --> 02:25:51,918
Since then,
not a day passes

1423
02:25:51,918 --> 02:25:54,921
that I don't think of you.

1424
02:25:55,922 --> 02:25:58,883
The afternoon I went away...

1425
02:26:01,886 --> 02:26:04,848
I held you very tight.

1426
02:26:06,850 --> 02:26:09,894
I took you in my arms...

1427
02:26:09,894 --> 02:26:12,897
I begged forgiveness
for what I was going to do.

1428
02:26:12,897 --> 02:26:15,900
At the time,

1429
02:26:15,900 --> 02:26:17,819
I thought there were
more important things

1430
02:26:17,902 --> 02:26:20,905
than being with you
and your mom.

1431
02:26:20,905 --> 02:26:23,867
I wanted to set
the world right,

1432
02:26:23,867 --> 02:26:26,911
and then share it with you.

1433
02:26:26,911 --> 02:26:29,873
I failed,
as you can see.

1434
02:26:32,917 --> 02:26:35,920
I wound up in jail.

1435
02:26:36,921 --> 02:26:38,840
Your mother and I agreed
she would tell you...

1436
02:26:38,923 --> 02:26:40,842
I'd died.

1437
02:26:40,925 --> 02:26:43,928
That was my idea,
not hers.

1438
02:26:44,888 --> 02:26:47,849
I swore to her I'd never try
to see you again...

1439
02:26:48,850 --> 02:26:51,853
but I couldn't do it.

1440
02:26:57,859 --> 02:27:00,904
I was dying, I was as dead
as I could be.

1441
02:27:02,906 --> 02:27:05,909
I'll be back to find you...

1442
02:27:06,910 --> 02:27:09,913
once I have the courage
to look you in the eyes.

1443
02:27:11,873 --> 02:27:14,876
I love you,
my little girl.

1444
02:27:51,913 --> 02:27:54,916
What's your dog called?

1445
02:27:56,918 --> 02:27:59,921
Blackie.

1446
02:28:00,880 --> 02:28:02,841
Shut up, Blackie!

1447
02:28:02,882 --> 02:28:05,885
- See you around.
- Bye.

1448
02:29:03,902 --> 02:29:06,905
For Luciano, because we are also
what we have lost.

1449
02:30:38,913 --> 02:30:41,916
A giants' joust turns the air
into natural gas

1450
02:30:47,922 --> 02:30:50,925
A wild duel warns me

1451
02:30:50,925 --> 02:30:53,887
How close I am of going
into an outrageous world

1452
02:30:56,890 --> 02:30:59,851
I feel my fragility

1453
02:31:03,897 --> 02:31:06,900
Some nightmare
running away

1454
02:31:07,901 --> 02:31:10,904
With a beast after me

1455
02:31:12,906 --> 02:31:15,867
Tell me everything's a lie

1456
02:31:15,867 --> 02:31:18,870
Just a silly dream
and nothing more

1457
02:31:18,870 --> 02:31:21,915
I'm afraid of enormity

1458
02:31:21,915 --> 02:31:24,876
Where nobody
hears my voice

1459
02:31:28,922 --> 02:31:30,840
Stop the deception

1460
02:31:30,924 --> 02:31:33,927
Don't try to hide

1461
02:31:34,886 --> 02:31:37,889
That you've never tripped
while moving around

1462
02:31:41,851 --> 02:31:43,812
Paper monster

1463
02:31:43,895 --> 02:31:46,856
I don't know
who I'm up against

1464
02:31:46,856 --> 02:31:49,901
Or is there
somebody else here?

1465
02:32:10,922 --> 02:32:13,883
I believe in
the terrible ghosts

1466
02:32:14,926 --> 02:32:17,929
Of some strange place

1467
02:32:19,889 --> 02:32:22,892
And in my foolishness to make
you burst into laughter

1468
02:32:25,895 --> 02:32:28,857
In an outrageous world

1469
02:32:28,857 --> 02:32:31,860
I feel your fragility

1470
02:32:35,864 --> 02:32:37,782
Stop the deception

1471
02:32:37,866 --> 02:32:40,910
Don't try to hide

1472
02:32:40,910 --> 02:32:43,913
That you've never tripped
while moving around

1473
02:32:48,918 --> 02:32:50,837
Paper monster

1474
02:32:50,920 --> 02:32:53,882
I don't know
who I'm up against

1475
02:32:56,885 --> 02:32:58,803
Stop the deception

1476
02:32:58,887 --> 02:33:01,848
Don't try to hide

1477
02:33:02,891 --> 02:33:05,894
That you've never tripped
while moving around

1478
02:33:09,898 --> 02:33:11,816
Paper monster

1479
02:33:11,900 --> 02:33:14,903
I don't know
who I'm up against

1480
02:33:14,903 --> 02:33:17,864
Or is it that maybe
there is somebody else here?

1481
02:33:27,916 --> 02:33:30,919
Or is it that maybe
there is somebody else here?

1482
02:33:35,924 --> 02:33:38,927
Or is it that maybe
there is somebody else here?

